Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 925 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






I letos se v Praze uskuteční Letní škola slovanských studií

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 Duben, 2011
Již po pětapadesáté uspořádá Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Letní školu slovanských studií, která je určena pro odborníky z oblasti slavistiky a bohemistiky, studenty těchto oborů, překladatele i ostatní zájemce o český jazyk, literaturu, historii a kulturu.


Zahraniční účastníci budou studovat češtinu ve čtyřech úrovních od začátečníků po pokročilé. Někteří z nich se budou učit česky přímo, méně zdatní češtináři prostřednictvím angličtiny, němčiny, francouzštiny, ruštiny a španělštiny. Kromě výuky čeká studenty kulturní program, například filmové projekce a výlety po celé ČR.

V loňském roce se Letní školy zúčastnilo 202 studentů z 38 zemí světa. Zájem o češtinu stoupá a to především od roku 1989, kdy se země zbavila komunistické nadvlády. Podle dlouhodobých statistik univerzity je mezi studenty slovanských jazyků nejpočetněji zastoupená ruština, přičemž český jazyk se dělí o druhé místo s polštinou.

Letos se Letní škola slovanských studií uskuteční od 29. července do 25. srpna a přihlásit se je možné již nyní přes webové stránky lsss.ff.cuni.cz.

Rozdělit se (sdělit)


Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #Praha #чешский #славистика #курсы #Прага #студент #čeština #ruština #univerzity #škola

`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 11589

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Překlady z češtiny do ruštiny 2965

Ve společnosti jsou odborné tlumočnicí češtiny, mající obrovské překladatelské zkušeností překladu dokumentů kterékoliv orientace a složitostí.


Žadatelé o práci v Česku musí ovládat angličtinu a němčinu 2755

Podle údajů českého portálu s nabídkou pracovních míst profesia.cz vyžaduje drtivá většina českých společností od uchazečů o práci znalosti anglického a německého jazyka.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


V Česku startuje nový školní rok s důrazem na výuku cizích jazyků 2506

Dnes byl v Česku zahájen nový školní rok, během kterého bude podle zákona kladen větší důraz na výuku cizích jazyků. Zatímco doteď bylo vyučování druhého cizího jazyka na základních školách doporučené, ode dneška je povinné.


Взрыв и извержение на рынке устных чешских переводов в г. Москва 3171

Некоторые подробности "аутсорсинга" в отечественном переводческом бизнесе.


Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou 6362

Mnoho lidí se často ptá, jaké jsou rozdíly mezi jazyky, které jsou tradičně považovány za velmi podobné. Češi a Slováci si vzhledem k dlouho fungujícímu společnému státu dobře rozumí. Stále se vysílají v obou zemích i společné televizní projekty, avšak pod stále trvajícím větším tlakem češtiny mezi mladými lidmi platí, že zatímco Slováci češtině stále bez problémů rozumí, mladí Češi mívají se slovenštinou problémy.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 119174

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


Česká rusistka získala diplom Fondu ruské kultury 4065

Vedoucí katedry ruského a francouzského jazyka Pedagogické fakulty Západočeské univerzity v Plzni Jana Sováková získala diplom Fondu ruské kultury za dlouholetou a obětavou činnost jako přední český literární vědec známý ve světové rusistice.


Польский переводчик удостоен награды в Чехии 3271

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Poslední překlad:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

tagy překladu: экспортный, декларация, таможенный.

Nyní je v práci: 114
Zatížení kanceláře: 59%

Поиск по сайту:



В этом году в Праге откроет свои двери очередная Летняя школа курсов славистики


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Русский язык отвоевывает позиции в Европе


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по нумизматике
Глоссарий по нумизматике



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru