|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Манускрипт Войнича - осмысленный текст, доказали российские математики |
|
|
Манускрипт Войнича представляет собой текст на двух языках с исключением гласных букв. К такому выводу пришли ученые из Института прикладной математики имени М.В. Келдыша РАН после проведения соответствующих статистических исследований.
Эксперты установили, что текст манускрипта представляет собой смешение на двух языках с удалением пробелов и гласных и последующим добавлением новых пробелов в хаотичном порядке. По мнению исследователей, две трети текста написано на английском или немецком языке, а остальная часть - на одном из языков романской группы (итальянском, испанском или латыни).
Установить все это ученым удалось благодаря статистическому анализу текста рукописи Войнича. Однако до полного восстановления содержания текста еще далеко.
Рукопись Войнича - это средневековый труд, написанный неизвестными авторами. Над его расшифровкой исследователи пытаются несколько сотен лет. Артефакт нашел антиквар Вильфрид Войнич в древнем южно-европейском замке Вилла Мондрагоне.
Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке. |
Новое приложение позволяет услышать "Кентерберийские рассказы" Чосера на оригинальном английском языке 14-го века. |
Считается что арабский алфавит производное от набатейского варианта арамейского алфавита. Он, в свою очередь, произошёл от финикийского - прародителя еврейского, греческого, римского алфавитов, а также кириллицы. |
7 июня в Нью-Йорке состоялся очередной аукцион «Swann Galleries», который специализируется на продаже книг, карт и рукописей. |
Обидевший скитальца пусть станет сам таким, Пускай поймет, что значит под небом жить чужим. Хотя дождем там будешь осыпан золотым – Все будет вспоминаться родных селений дым.
(перевод В. Звягинцевой).
|
Согласно арабским источникам слово «кали» или «хали» или иначе «гали», которое во всём мусульманском мире означает «ковёр», происходит от названия армянского города Карина, который арабы называли Каликала (современный Эрзурум, Турция). Сам Марко Поло восхвалял в своих дневниках ковры из этих мест, как самые красивые в мире. |
Загадочный манускрипт Войнича, над расшифровкой которого ученые бьются уже не одно десятилетие, оказался изощренной подделкой. К такому выводу пришел исследователь Гордон Рагг из Килского университета. |
Перевод всегда играет существенную роль на международной арене; во время войны – он может послужить одной из причин для разгрома или победы нации. Историческое доказательство в этой статье. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных сообщений для типографического предприятия", Маркетинг и реклама метки перевода: перевод, сообщение, рекламный материал.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 39% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|