Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь»

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 Апреля, 2017
Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь», в них было допущено больше всего ошибок.


По словам председателя экспертного совета «Тотального диктанта» Натальи Кошкаревой, самым сложным было предложение, в котором одновременно употреблялись два слова — «стерлядь» и «коньяк». "Я думаю, что в слове «коньяк» допускали ошибки, потому что большинство наших участников — это дамы или девушки, которые не так часто употребляют этот напиток. И я хочу сказать, что «коньяк» пишется с мягким, а не с твердым знаком", - сказала она.

Ранее сообщалось, что текст для «Тотального диктанта» в этом году написал обладатель литературных премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер» писатель Леонид Юзефович.

В этом году акция охватила 866 городов в 71 стране.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Леонид Юзефович #ошибки #Тотальный диктант #коньяк #стерлядь

Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а" 4481

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


Топ-10 речевых ошибок, которые мы допускаем 3494

Мне попалась интересная статья, которой я очень хочу поделиться с читателями нашего блога. Доцент кафедры, кандидат филологических наук Денис Пелихов рассказывает, какие ошибки филологи считают недопустимыми, а к каким можно относиться более спокойно.


О трансформации услуги проверки перевода 2686

Несколько месяцев подряд в статистике нашего бюро переводов начали все чаще появляться услуги проверки перевода. Вот только услуга эта обходится нам все дороже и дороже.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Могут ли компьютерные переводчики когда-нибудь превзойти говорение на иностранном языке? 2913

Козий сыр или козий навоз? Не спрашивайте Google Translate - уточните у переводчика.


Ошибки при изучении языка 2977

Чтобы изучение языка дало хорошие результаты, необходимо правильно организовывать процесс обучения, внимать советам учителя или учебника и самое главное избегать распространенных ошибок.


Sự cải tạo để bản dịch = các sai lầm của người phiên dịch? 3325

Tuy nhiên, chúng tôi vương tới làm bản dịch chất lượng tốt nhưng đôi khi các sai lầm bị xảy ra. Không làm sai lầm chỉ ai không làm gì cả.


В Санкт-Петербурге стартует Международный книжный салон 1640

В период с 25 по 28 мая в Северной столице в Михайловском манеже пройдет XII Санкт-Петербургский международный книжный салон.


Взрослые способны выучить второй язык на уровне родного 2626

Исследователи из Калифорнийского университета в Риверсайде установили, что взрослые люди способны выучить второй язык на уровне родного. До сих пор такие способности приписывали только билингвам. Результаты проведенного ими исследования, доказавшего обратное, описаны в журнале Frontiers in Psychology.


Степень грамотности политиков 2502

Государственный институт русского языка имени А.С.Пушкина провел исследование грамотности популярных российских государственных деятелей.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикетки для чая", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Акция "Тотальный диктант" в этом году пройдет 16 апреля




Занимательные факты из жизни переводчиков




"Тотальный диктант" писали 549 городов




Акция "Тотальный диктант" объединит в этом году более 50 стран




Автором текста для "Тотального диктанта" выбран петербургский писатель Евгений Водолазкин




Акция "Тотальный диктант" пройдет в этом году 18 апреля




Россия проведет "Тотальный диктант" на знание бурятского языка



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Словарь морских терминов
Словарь морских терминов



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru