Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как звучит марка автомобиля на родном языке?

Желаете приобрести новенькую иномарку? Для начала ознакомьтесь с ее настоящим именем.

Волгина Юлия
08 Апреля, 2017

Данная статья – краткий «голосовой» справочник, содержащий названия всемирно известных автомобильных брендов: немецких, итальянских, японских и других.



В целях получения наиболее точного произношения наименований ведущих автомобильных брендов, Жерар Фарре из Coches.net побывал на выставочном показе Женевского автосалона. В данном видео представители родом из стран-автопроизводителей произносят названия своих национальных брендов.

Если ваша уверенность ограничивается лишь Ford” и “Jeep”, обратитесь к руководству ниже.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автомобиль #Женевский автосалон #бренд #язык #произношение #наименование


Цифра дня: Сколько слов содержится в самом длинном предложении на французском языке из романа Виктора Гюго «Отверженные» 5401

Самое длинное предложение на французском языке состоит из 823 слов и содержится в романе Виктора Гюго «Отверженные».


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Институт Пушкина создаст по всему миру образовательную сеть 1599

Институт русского языка им. А.С. Пушкина откроет филиалы по всему миру по аналогии с уже известными Институтом Гете, Сервантеса и Конфуция. Об этом сообщила ректор института Маргарита Русецкая, выступая на форуме "Система обеспечения изучения русского языка: традиции и инновации" в Женеве.


Трудности перевода: когда слоганы больше не работают 3080

Возможно, на родном языке это один из самых ярких и запоминающихся слоганов, но как только он пересекает государственную границу, становится чем-то совершенно невразумительным. Лучшие примеры худших переводов.




Как один из крупнейших мировых брендов пострадал из-за ошибки переводчика 2288

Небрежный перевод даже одного слова может нанести серьезный урон деловой репутации любого бренда. Так, в 2013 году Mango, испанская компания-гигант модной индустрии, не избежала подобной участи.


В Канаде робот, владеющий французским и английским языками, путешествует автостопом через всю страну 2019

Группа ученых из Канады отправила в путешествие автостопом через всю страну робота, владеющего французским и английским языками. За перемещениями путешественника можно следить посредством его аккаунта в Twitter.


Португальский или испанский? 3593

Португальский и испанский – что между ними общего и что их отличает? Какой язык лучше изучать или с которого стоит начать?


7 популярных брендов, не имеющих формы множественного числа 2483

Не обращали ли вы внимание на то, что компании дают своим брендам такие названия, которые не имеют формы множественного числа и вряд ли когда таковые будут придуманы. Какой в этом смысл? Дело в том, что для защиты своих торговых марок компании всячески препятствуют процессам превращения названия бренда в какое-то общее название. Тем не менее, со временем подобные явления иногда случаются. Однако есть такие «крепкие орешки», которые так сразу и не раскусишь.


Как произнести "Sochi" англоязычному болельщику 3386

До того, как Сочи был выбран местом проведения Зимних Олимпийских игр 2014 года, многие люди никогда не слышали об этом названии, так что правильный вариант произношения данного слова далеко не очевиден для среднестатистического англичанина. Хотя русское «Сочи» не имеет каких-либо специфических особенностей, сложных для восприятия англоязычным сознанием, как, например, Srednekolymsk или Zheleznodorozhny, картина яснее не становится.


С 2014 года Минобрнауки России будет продвигать за рубежом бренд Института русского языка 1742

С 2014 года Министерство образования и науки РФ будет продвигать за рубежом бренд Государственного института русского языка имени Пушкина. Об этом заявил замглавы министерства Вениамин Каганов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Персональная ID-карта / Personal ID-card", Личные документы

метки перевода:



Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Москве проводится выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013"


Не детский лепет, а наука


Filthy Language As Trademark


Автомобиль будущего: его придется убеждать в том, что вы в состоянии находиться за рулем


История наших переводов: Отталкивающий облик среднестатистического модника


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Различия между редактированием текста и корректурой
Редактирование и корректура - две разные процедуры, которые выполняются при подготовке текста к публикации. Стоимость услуг редактирования и корректуры.



Photo Chemical Glossary
Photo Chemical Glossary



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru