Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве откроется PCVexpo-2011, юбилейный Международный Форум "Насосы. Компрессоры. Арматура. Приводы и двигатели"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Октября, 2011
Основные тематические разделы: насосы, компрессоры, арматура, приводы и двигатели.


Дата проведения выставки: 31.10-03.11.2011
Место проведения выставки: Международный выставочный центр "Крокус Экспо"
Веб-сайт выставки: http://www.pcvexpo.ru/

Глобальный форум ведущих производителей и потребителей промышленных насосов, компрессорной техники, пневматики, пневмоинструмента, трубопроводной арматуры, приводов, двигателей и уплотнений. За 10 лет своей работы, форум "Pcvexpo" сумел сформировать представительную и в то же время постоянно расширяющуюся базу участников и посетителей из всех регионов России и из-за рубежа. В 2002 году в первом форуме приняли участие 235 компаний, а в 2010 году их количество увеличилось уже до 301. За годы своего существования Форум "Pcvexpo" завоевал международный авторитет: это самое крупное и престижное мероприятие в России, посвященное такому важному промышленному оборудованию, как насосы, компрессоры, арматура, приводы и двигатели. Форум ежегодно привлекает внимание десятков тысяч российских и зарубежных специалистов и экспертов из всех отраслей производства. В "Pcvexpo-2010" приняли участие компании из 20 стран мира, площадь экспозиции составила более 10 тысячи квадратных метров, количество посетителей превысило 14 тысяч человек. По мнению аналитиков, спрос на отечественные насосы, компрессоры и арматуру растет. И в этом немалая заслуга форума "Pcvexpo". Специалисты большинства отраслей промышленности знают, что посещение форума — это уникальная возможность узнать о новейших технологиях, познакомиться с последними разработками заводов-производителей и заключить выгодные контракты на поставки насосного оборудования, компрессорной техники, арматуры, двигателей и приводов, сопутствующего оборудования и материалов.

Наша деятельность связана с переводами технической тематики и, в частности, с переводами инструкций для насосов, компрессоров, приводов и двигателей.
  • Technical proposal for Antifoulant for Cracked Gas Compressor / Техническое предложение на антифоулянт для компрессора крекинг-газа. (Компрессоры английский-русский)
  • Руководство по установке и эксплуатации электронного контроллера. (Компрессоры английский-русский)
  • Главный воздушный компрессор. (Компрессоры английский-русский)
  • Промышленные воздушные компрессоры. (Компрессоры английский-русский)

  • ОСНОВНАЯ ИНСТРУКЦИЯ / INSTRUCȚIUNI GENERALE. (Двигатели английский-русский-румынский)
  • Восстановление протеинов и вытапливание жира домашней птицы. (Двигатели английский-русский)
  • 4-тактный двигатель. (Двигатели английский-русский)
  • Чертежи. (Двигатели английский-русский)


Сотрудники бюро переводов "Flarus" регулярно оказывают услуги перевода для клиентов на большинстве проходящих выставок.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #технический перевод #насос #двигатель #выставка #Крокус Экспо #форум

Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 7100

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по маслам и смазочным материалам 1239

В помощь переводчикам технических текстов, связанных с двигателями, моторами, гидравлическими системами, насосами и различными подвижными механизмами, редукторами, редакторы бюро переводов публикуют в общем доступе глоссарий специализированных терминов.


В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки 3527

Одной из главных проблем, которая беспокоит российских литераторов и чиновников, является современное состояние литературы в стране и в мире в целом, а также отсутствие господдержки и налаженных связей с переводчиками. Все это приводит к тому, что современные произведения практически не переводят на иностранные языки. Эти и многие другие вопросы детально обсуждались на Первом международном писательском форуме, который открылся на этой неделе в Санкт-Петербурге.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве откроется международная выставка "Пожарная безопасность. Охранная пожарная автоматика-2011" 3461

Основные тематические разделы: интегрированные (комплексные) системы безопасности, охранная и пожарная сигнализация стационарных и подвижных объектов, системы оповещения и управления эвакуацией людей, системы охраны периметра, датчики и извещатели охранные и охранно-пожарные, приборы контрольные, охранные, пожарные и охранно-пожарные, системы сигнализации и оборудование для взрывоопасных зон, установки и модули автоматического пожаротушения и их составные части, противодымная защита зданий и сооружений и т.д.


В Москве состоится Международная специализированная выставка-ярмарка "Woodex / Лестехпродукция-2011" 3259

12-я Международная специализированная выставка-ярмарка лесопродукции, машин, оборудования и материалов для лесной, целлюлозно-бумажной и деревообрабатывающей промышленности.


Конференция Translation Forum Russia 2011 3585

Конференция Translation Forum Russia 2011 состоится 23-25 сентября 2011 года в Санкт-Петербурге в гостинице «Прибалтийская» (ул. Кораблестроителей, д. 14).


Международная выставка MERATEK-2011 начинает работу в Москве 3497

10-я Московская международная выставка измерительных приборов и промышленной автоматизации.


В Москве открывает работу Международная выставка Мир климата-2011 2746

7-я Международная специализированная выставка климатической техники


В Москве состоится 15-я Международная специализированная выставка Интерлакокраска - 2011 2978

15-я Международная специализированная выставка лаков и красок, 5-й Международный салон "Обработка поверхности. Защита от коррозии", конференция, конкурс



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Расшифровка видеотрансляции боев", Боевые искусства

метки перевода: расшифровка, видеотрансляции.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Москве стартует 5-я Международная специализированная выставка GARDENtool - 2011


В Москве состоится Российская специализированная выставка Chillventa Россия - 2011


В Великом Новгороде прошла переводческая конференция Translation Strategies 2010


В Душанбе состоялась презентация электронного переводчика, работающего с русским и таджикским языками



Бюро переводов "Flarus", накопив значительный опыт работы со строительной сферой, открывает новый проект: Переводы для строительства.



«Связь-Экспокомм-2010», Москва, 11-14 мая 2010.


MIPS 16-я Международная выставка «Охрана, безопасность и противопожарная защита – 2010» Москва, 19 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий агропромышленных терминов и акронимов
Глоссарий агропромышленных терминов и акронимов



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru