|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вышел в свет авторский словарь Михаила Эпштейна |
|
|
 “Меня всегда привлекали и вдохновляли словари, написанные одним автором…. Эти компендиумы идей и терминов, несут отпечаток авторской личности и, по сути, являются самостоятельными произведениями гуманитарной мысли в жанре словаря. В них все статьи связаны общим замыслом, отсылают друг к другу и выступают как главы единой книги”.
Михаил Эпштейн
“Проективный словарь гуманитарных наук” Михаила Эпштейна состоит из 616 страниц и содержащит описание понятий и терминов гуманитарных наук, включая философию, этику и эстетику, культурологию, теологию, лингвистику, литературоведение, а также гуманитарные подходы к природе, истории, обществу, технике. Всего в Словаре 440 статей, которые внутри каждого раздела расположены в алфавитном порядке.
Особое внимание в Словаре уделяется развитию новой терминологии ХХI века.
Автор и составитель Словаря — известный российско-американский культуролог, философ, филолог Михаил Эпштейн, профессор университета Эмори (США) и почетный профессор Даремского университета (Великобритания).
Книга призвана развивать инновационное мышление у исследователей и студентов, и будет полезна для тех, кого интересует современная гуманистика.
Многие, предложенные автором, термины уже прижились в научных кругах.
Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку. |
На протяжении истории главным источником споров в этой сфере стали вопросы о выборе подхода, целевой аудитории, языке оригинала и методах передачи смысла. Рассмотрим в статье спорные темы, которые формируют современный взгляд на перевод с китайского языка. |
Чат-боты и искусственный интеллект меняют подход к творческому процессу, но вместе с тем несут в себе риск снижения уровня критического мышления у пользователей. Когда люди начинают использовать ИИ для генерации идей, они часто приходят к этому с множеством собственных мыслей и концепций. Однако по мере взаимодействия с чат-ботом, который выдает большие объемы текста и решений, пользователи начинают все сильнее полагаться на его ответы и уступать влиянию его "среднестатистического" мнения. |
«Пределы нашего познания определяются границами нашего языка»
Людвиг Витгенштейн. |
В Кембридже на экзаменах студентам разрешат пользоваться планшетами. |
Учёные постоянно исследуют способности детей и взрослых. В том числе, зависимость грамотности от владения одним или несколькими языками (билингвизм, трилингвизм, мультилингвизм). |
Исследования, проведенные рядом зарубежных ученых, доказывают, что древнегреческий язык оказывает определенный терапевтический эффект, обладая способностью излечивать некоторые заболевания, например, дислексию. |
Русскоязычная часть энциклопедии он-лайн Википедия взяла очерездной рубеж: 8 октября была добавлена 600-тысячная словарная статья, посвященная итальянскому футболисту Даниеле Конти. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Редактирование текстов буклета", Бизнес перевод метки перевода: буклет, редактирование.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 37% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|