Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Образцовое издание сонетов Шекспира

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

17 Марта, 2017
Не изменяйся, будь самим собой. Ты можешь быть собой, пока живешь. Когда же смерть разрушит образ твой, Пусть будет кто-то на тебя похож... Сонет 13 (С. Маршак)




В академической серии "Литературные памятники" вышел в свет новый том с сонетами Уильяма Шекспира. В нем содержится 154 сонета в оригинальном варианте, и только лучшие их переводы, начиная от Модеста Чайковского (1914г.) до Владимира Микушевича (2004г.)

Книга богато иллюстрирована, в том числе и рисунками первого издания.
Сам Шекспир рисовал автопортреты, превосходно знал английскую историю, античную философию, юриспруденцию, разбирался в медицине, дипломатии, в навигации и владел иностранными языками: латынью, греческим, французским, итальянским и испанским языками.

Мастер пера, которого называли "Звездой поэтов", вот уже 400 лет как отошел в мир иной, но продолжает оставаться самым цитируемым писателем в мире, после Библии.

Его пьесы переведены на все основные языки мира.
Новое издание с сонетами Шекспира - самое образцовое из всех изданных в России. Оно приурочено к году английского языка в России и 400-летию бессмертия Шекспира.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводы #сонет #латынь #Шекспир

Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 21875

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Поспешный перевод мемуаров принца Гарри на испанский язык повлиял на освещение в СМИ 1880

Что происходит, когда перевод книги выходит раньше оригинального текста?


Юные переводчики смогут попробовать силы в литературном конкурсе "Глаголица" 2684

Международная независимая детская литературная премия "Глаголица" принимает заявки соискателей до 17 сентября 2021 года.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О польских переводах Ахматовой 2005

В переводах Анны Ахматовой представлена поэзия многих стран, польские же "фрагменты" - лишь часть огромного целого, но об этом не следует забывать.


Читающий Ереван 1970

Армения всегда поклонялась людям, посвятившим себя созданию армянской письменности и переводческому делу. В начале лета в Армении отмечается праздник Месропа Маштоца и Саака Партева, а осенью - день Месропа Маштоца и обученных им переводчиков.


Сонеты Шекспира перевели на арабский язык 4714

Управление Абу-Даби по туризму и культуре начало реализацию проекта Kalima, в рамках которого происходит отбор, перевод и публикация на арабском языке лучших художественных и научных произведений мировой литературы.


Французский стал языком Африки 3393

Именно этими словами Франсуа Олланд открыл саммит Франкофонии (La Francophonie). Выражение, выбранное Олландом, произвело сильное впечатление на слушателей. Во-первых, фраза имела неожиданный характер, и только во-вторых – несла серьезное политическое значение.


В Санкт-Петербурге стартует международная выставка "BLECH Russia-2013" 3386

В период с 12 по 14 марта 2013 года в Санкт-Петербурге в Выставочном комплексе Ленэкспо будет проходить III Международная выставка оборудования и технологий для обработки листового металла "BLECH Russia-2013".


Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину 3464

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация таможня КНР", Экспортные декларации

метки перевода: экспортный, декларация, таможня, экспортная.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Классическая литература активизирует работу мозга




Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus




Ватикан открывает Академию латинского языка




Шекспировского театра в Туле не будет



Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями



Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки?




В Британии воссоздали шекспировское произношение



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Словарь химико-технологических терминов
Словарь химико-технологических терминов



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru