Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве открывается 5-я Международная специализированная выставка технологий и оборудования для термообработки «Термообработка-2011»

Основные тематические разделы: современные технологии и оборудование термомеханической, термохимической, размерной и поверхностной обработки различных материалов; энергосберегающие технологии термических производств; нагревательное печное оборудование; закалочное оборудование; электротермические установки экологического назначения; инфракрасный и СВЧ нагрев; плазменное формообразование и напыление; лазерная поверхностная обработка.

Филипп К.
20 Сентября, 2011

Дата проведения выставки: 20.09-22.09.2011
Место проведения выставки: Центральный выставочный комплекс "Экспоцентр"

Ежегодная выставка "Термообработка" является единственной в России международной специализированной выставкой термического оборудования и технологий, которая наглядно демонстрирует достижения в сфере термической обработки материалов, способствуя экспонентам в налаживании новых деловых контактов и партнерских отношений. Цель мероприятия: способствовать развитию производственных и экономических связей; способствовать обмену научно-технической информацией; способствовать широкому внедрению и применению инновационных технологий термического воздействия. Основные посетители выставки "Термообработка": представители министерств и ведомств, руководители и ведущие специалисты предприятий и организаций тяжелого машиностроения, станкостроения, вагоностроения, автомобилестроения, судостроения, двигателестроения, литейного производства, кузнечно-прессового производства, металлообработки, и т.д.

Деятельность бюро переводов "Flarus" связана с научными и техническими переводами по теме "Термообработка, нагревательные элементы и оборудование".
  • Обогреватель для внутреннего двора жилого дома. (Электронагревательные приборы английский-русский)
  • Протокол испытания наружного нагревателя. (Электронагревательные приборы английский-русский)
  • Stress-analysis / Анализ напряжений. (Электронагревательные приборы английский-русский)

Наши сотрудники регулярно оказывают услуги перевода для клиентов на большинстве проходящих выставок.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #технический перевод #нагрев #термообработка #выставка #Экспоцентр


Новая буква в немецком алфавите 1676

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий по металлообработке 783

Глоссарий был использован в переводе документации по исследованию разрушения металла при термической обработке и подробному анализу возникающих дефектов.


Во Франции переиздали книгу Брэдбери «451 градус по Фаренгейту»: прочесть ее можно только после нагревания 804

Французское издательство Super Terrain анонсировало переиздание знаменитого романа Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту». Книгу можно прочесть только после сильного нагревания.




В Москве открывается 5-я Международная специализированная выставка технологий и оборудования для термообработки "Станкостроение-2011" 1603

Основные тематические разделы: металлообрабатывающее оборудование и технологии, кузнечно-прессовое оборудование, технологии и оборудование для обработки листового металла, оборудование для обработки поверхностей и нанесения покрытий, лазерные технологии и оборудование, сварочное оборудование, технологии и оборудование для литейного производства, термическая обработка металла, инструмент, смазочные системы и материалы, промышленная окраска.


Международный специализированный форум Metalware-2011 в Москве 1896

Международный специализированный форум крепежа, метизов, оборудования, технологий для их производства и инструмента.


В Москве стартует 5-я Международная специализированная выставка GARDENtool - 2011 1498

5-я Международная специализированная выставка инструментов для садов и парков.


В Москве пройдет семинар, посвященный обучению переводу в ВУЗе 1049

Союз переводчиков России (СПР) совместно с Московским институтом лингвистики проведет семинар на тему "Обучение переводу в ВУЗе", который состоится в Москве с 27 июня по 3 июля 2011 года.


Бюро переводов "Flarus", накопив значительный опыт работы со строительной сферой, открывает новый проект: Переводы для строительства. 1546



Мы на профессиональном уровне занимаемся переводом патентов, патентных заявок, описаний изобретений, формул изобретений и чертежей к ним. 1515

Проект "Перевод патентов" выведен нами в отдельную услугу, потому что за многолетнюю работу бюро мы выработали стандарты качества таких переводов и собрали команду отличных специалистов, способных переводить патенты почти со всех основных европейских языков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Влажные текстураты / Wet texture", Технический перевод, Переводчик №53

метки перевода: приготовление, переработка, продукты, заменитель, текстурат.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


«Связь-Экспокомм-2010», Москва, 11-14 мая 2010.


MIPS 16-я Международная выставка «Охрана, безопасность и противопожарная защита – 2010» Москва, 19 апреля 2010.


«Горное оборудование, добыча и обогащение руд и минералов». Москва, 14-16 апреля, 2010г.


Publishing Expo 2009 в Москве


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Недвижимость в Болгарии (выставка)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем греческого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей греческого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по рекламе и PR
Глоссарий по рекламе и PR



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru