По словам инженера, в последнее время пользователи из Японии, Турции и Бразилии заметили, что переводчик стал лучше понимать их языки. "Это произошло благодаря тому, что мы начали использовать глубинные нейронные сети для перевода целых предложений, а не отдельных слов, сразу для восьми языков мира. Сегодня к ним присоединяются хинди, русский и вьетнамский, а через несколько недель – множество других языков", — пишет инженер.
Нейросети будут внедряться в переводчик постепенно и незаметно для пользователей. Помимо сервиса переводов, нейронный машинный перевод интегрируют в главную страницу Google и в мобильные версии приложений.
На сегодняшний день переводчик Google Translate работает со 103 языками и до конца года в большинство из них планируется интегрировать нейросети.


