Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Арабский язык в картинках

Каждому творческому человеку с богатой фантазией может прийти в голову неожиданная идея. Вот и Махмуду Таммаму, иллюстратору и графическому дизайнеру из Египта, вздумалось превратить арабские слова в рисунки. При этом, слова которые иллюстрирует художник не теряют своего значения.





Махмуд Таммам изображает их в виде животных, фруктов, домов и пейзажей. Уже 40 таких иллюстраций разработано художником для студии Haeptik.
Эти картины очень удобны для тех, кто начинает изучать арабский язык.
Ведь, несмотря на то, что арабским владеют 290 миллионов людей, для европейцев, например, он очень своеобразный и непривычный. Хотя бы потому, что на арабском языке пишут справа налево и в нем нет заглавных букв. Также в перевёрнутом виде, то есть слева направо, пишутся знаки препинания, а вместо подчёркивания арабы используют надчёркивание. В арабских текстах слова нельзя переносить на другую строку, а слова, которые не поместились в строку обычно вписываются поворотом вверх.


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #художник #буквы #знаки препинания #арабский язык #арабский

Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 6495

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Тарифы и ценообразование в переводческой отрасли 2439

Как определить самостоятельно, сколько стоит перевод ваших документов? Как рассчитывается стоимость перевода и что можно сделать, чтобы сэкономить на переводческих услугах?


Знаки препинания в арабском языке 2868

Изначально применение знаков препинания было практически не характерно для арабского языка. В настоящее время знаки препинания могут практически отсутствовать, или, наоборот, их может быть избыточно много.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что литературные NFT могут означать для книжного мира 2093

Трудно понять, что творческий ландшафт NFT может означать для писателей. В то же время это место, где они могут экспериментировать с формой, публиковать и зарабатывать деньги напрямую и мгновенно без каких-либо традиционных издательских процессов. Это также совершенно новая субкультура, не имеющая надежных путей к финансовому успеху или читательской аудитории, отрезанная от более широкого писательского рынка и культуры, которая его не понимает, поднимая сложные вопросы о том, какие элементы письма действительно ценны для читателей.


Программное обеспечение преобразования речи в текст 1772

На рынке есть несколько вариантов перевести голосовое аудио- или видео-сообщение в текстовой формат. Некоторые программы созданы специально для диктовки и моментальной транскрибации аудио в текст. Разберем Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.


Записки Леонардо да Винчи переиздадут впервые за 70 лет 1696

Издательский дом "Gallimard" сообщил о своих планах по републикации "Записных книжек" художника Леонардо да Винчи по случаю 500-летия смерти автора. Записки выйдут в новом формате, отличном от того, в котором они были выпущены в том же издательстве в 1942 году.


Кириллица в архитектуре Софии 1619

Оригинальные скамейки в форме букв привлекают внимание софиянцев.


В бельгийских школах предлагают изучать арабский язык 1624

В школах франкоязычного сообщества Бельгии предлагают изучать арабский язык. Инициатива принадлежит министру по делам государственной службы и бюджету Федерации Валлония-Брюссель Андре Флао. Об этом он написал в своем аккаунте в Twitter.


Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 6002

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Как редактирование улучшает перевод маркетинговых материалов", Бизнес перевод

метки перевода: маркетинговый, материал, редактирование.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Международный день детской книги в Италии




Арабский язык занимает 1-ое место по скорости распространения в США




В Алжире языку берберов присвоили статус государственного




Творить добро. Что может быть прекраснее этого?




История переводов: "Если бы граффити что-либо меняло - оно было бы противозаконно"



Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода на кантонский диалект китайского языка - Переводчик на гонконгский язык
Особенности кантонского. Перевод на «гонконгский язык» - стоимотсть и свободные переводчики.



Англо-русский глоссарий торговой политики
Англо-русский глоссарий торговой политики



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru