|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Москве стратует выставка экспортеров российского продовольствия "Роспродэкспорт-2011" |
|
|
 Основные тематические разделы: рыба и морепродукты, молоко и молочные продукты, фрукты, овощи, орехи, мёд, ягоды, грибы, кофе, чай, зернопродукты, масложировая продукция, мясо и мясопродукты, сахар, кондитерские изделия, замороженные продукты, мороженое, консервы, соусы, специи, приправы, алкогольные напитки, безалкогольные напитки, соки, морсы, нектары, табак, здоровое питание, детское питание, инновационные продукты.
Дата проведения выставки: 28.06-30.06.2011
Место проведения выставки: Центр Международной Торговли (ЦМТ Москва)
Организаторы выставки — Национальный союз экспортеров продовольствия, Московская торгово-промышленная палата, выставочная компания ООО «Мега Экспо». Официальную поддержку проекту оказывают Министерство сельского хозяйства РФ, Торгово-промышленная палата РФ, Ассоциация отраслевых союзов АПК (АССАГРОС). Цель выставки — демонстрация продукции предприятий АПК, осуществляющих экспорт своей продукции, продвижение продукции отечественных производителей на внешние рынки, стимулирование темпов сельскохозяйственного производства и переработки, привлечение инвестиций, улучшение качества производимой продукции за счет вовлечения предприятий АПК в конкуренцию на мировом продовольственном рынке с зарубежными производителями. В рамках выставки пройдут конференции и семинары, на которых зарубежные посетители ознакомятся с информацией об экспортном потенциале российского АПК, особенностях национального законодательства, возможностях российских компаний — поставщиков товаров и услуг, а также конкурс, который позволит выявить наиболее перспективных экспортеров различных видов продовольствия.
Деятельность бюро переводов "Flarus" связана с техническими переводами и, в частности, переводами в сфере пищевой промышленности и специализированного оборудования:
- Перевод этикетки для чая.
- Перевод этикетки и маркировки кофе.
- Перевод этикеток для кондитерской продукции.
- Этикетка для шоколада.
Наши сотрудники регулярно оказывают услуги перевода для клиентов на большинстве проходящих выставок.
Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов. |
В период с 10 по 12 апреля 2013 года в Санкт-Петербурге в Выставочном комплексе Ленэкспо будет проходить X Юбилейная международная выставка оборудования, технологии, упаковки для пищевой и перерабатывающей промышленности "Продтех-2013". |
Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара". |
По мнению некоторых британских виноделов, игристое вино, производимое в Великобритании, должно называться отлично от игристого французского вина - "шампанского", название которого стало нарицательным. Поэтому компания Coates & Seely из Хэмпшира предложила свое название для британских игристых вин - "Britagne", рассказывает портал Decanter. |
Международная выставка продуктов питания, напитков и сырья для их производства. |
Учащиеся 8 - 11 классов приняли участие в XLI Московской традиционной Олимпиаде по лингвистике для школьников, которая проходила в два тура 23 ноября и 6 декабря в Москве. |
31 октября в Москве прошел Международный фестиваль языков, целью которого является продемонстрировать богатство языков мира, а также пробудить уважение и интерес к разным народам. |
Возмущение болгарского Министерства земледелия и продуктов вызвал репортаж Первого канала российского телевидения об опасном вирусе, который содержится в болгарском перце. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для кондитерской продукции", Пищевая промышленность метки перевода: кондитерский, продукция, этикеток.
Переводы в работе: 88 Загрузка бюро: 65% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|