|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новая книга Харуки Мураками заинтриговала японских читателей |
|
|
 По признанию популярного писателя и переводчика Харуки Мураками, увлечение музыкой сподвигло его стать писателем.
Он владеет коллекцией из 40 тысяч джазовых пластинок. В музыке писатель черпает своё вдохновение. Харуки Мураками перевёл на японский язык произведения Френсиса Скотта Фицджеральда, Трумана Капоте, Джона Ирвина, а его перевод романа Сэлинджера "Над пропастью во ржи" побил все рекорды переводной литературы в Японии.
В полночь 24 февраля двухтомник любимца японских читателей "Убийство командора" стали продавать по всей Японии. Поклонники творчества Мураками стояли в очередях за новой книгой, объёмом в тысячу страниц, сюжета которой никто не знал.
Уже в январе в интернет-чатах шли споры о вероятном характере и содержании книги.
Начальный тираж в 1 млн. экземпляров оказался недостаточным.
В будущем писатель намерен создать "гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития".
Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.
|
Это японское понятие говорит о нашем отношении к еде. Если вы заметили, что много раз подходите к холодильнику, хотя не хотите есть, похоже, у вас кучисабиши. |
В преддверии Олимпийских игр в Японии начали выпускать для туристов значки, футболки, мини-плакаты, флаеры, флажки и таблички с наиболее распространенными фразами на упрощённом японском языке. Все это позволит устранить языковой барьер гостям знаменательного мероприятия. |
По сравнению с прошлым годом в Японии значительно возросло число иностранных рабочих, как и число иностранных учеников в начальных и неполных средних школах. |
Японский писатель Харуки Мураками отказывается номинироваться на альтернативную Нобелевскую премию. Об этом сообщил оргкомитет Новой академии Швеции, учредивший награду. |
Выход нового романа на русском языке японского писателя Харуки Мураками «Убийство командора» запланирован на конец 2018 года. Об этом сообщает издательство «Эксмо». |
За последние 30 лет в японском языке существенно увеличилась частота употребления цветового термина мидзу («голубой»). Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного японскими и американскими лингвистами. |
Новый роман всемирно известного писателя из Японии Харуки Мураками, выпускаемый издательством Bungeishunju Ltd под грифом "совершенно секретно", появится в продаже в апреле этого года. По словам переводчика книг Мураками с японского Дмитрия Коваленина, перевод на русский произведения может занять от полугода до года, учитывая то, что его объем неизвестен. |
Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Online news videos: development milestones and research trends", Научный перевод метки перевода: development, trend, research, video, online, videos.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 27% |
|
 |
| | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|