Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новая книга Харуки Мураками заинтриговала японских читателей

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

02 Марта, 2017
По признанию популярного писателя и переводчика Харуки Мураками, увлечение музыкой сподвигло его стать писателем.





Он владеет коллекцией из 40 тысяч джазовых пластинок. В музыке писатель черпает своё вдохновение. Харуки Мураками перевёл на японский язык произведения Френсиса Скотта Фицджеральда, Трумана Капоте, Джона Ирвина, а его перевод романа Сэлинджера "Над пропастью во ржи" побил все рекорды переводной литературы в Японии.

В полночь 24 февраля двухтомник любимца японских читателей "Убийство командора" стали продавать по всей Японии. Поклонники творчества Мураками стояли в очередях за новой книгой, объёмом в тысячу страниц, сюжета которой никто не знал.

Уже в январе в интернет-чатах шли споры о вероятном характере и содержании книги.

Начальный тираж в 1 млн. экземпляров оказался недостаточным.
В будущем писатель намерен создать "гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #японский язык #Харуки Мураками #Новая книга

Кто такие чиканы? 9789

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


"Кучисабиши" - явление, с которым вы точно сталкивались, даже не подозревая об этом. 7141

Это японское понятие говорит о нашем отношении к еде. Если вы заметили, что много раз подходите к холодильнику, хотя не хотите есть, похоже, у вас кучисабиши.


В преддверии Олимпийских игр в Японии придумали упрощенную версию японского языка 3971

В преддверии Олимпийских игр в Японии начали выпускать для туристов значки, футболки, мини-плакаты, флаеры, флажки и таблички с наиболее распространенными фразами на упрощённом японском языке. Все это позволит устранить языковой барьер гостям знаменательного мероприятия.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Японии принят закон о продвижении изучения японского языка среди иностранцев 2319

По сравнению с прошлым годом в Японии значительно возросло число иностранных рабочих, как и число иностранных учеников в начальных и неполных средних школах.


Харуки Мураками выбыл из гонки за альтернативную Нобелевскую премию 1911

Японский писатель Харуки Мураками отказывается номинироваться на альтернативную Нобелевскую премию. Об этом сообщил оргкомитет Новой академии Швеции, учредивший награду.


В 2018 году выйдет новый роман Харуки Мураками "Убийство командора" на русском языке 3713

Выход нового романа на русском языке японского писателя Харуки Мураками «Убийство командора» запланирован на конец 2018 года. Об этом сообщает издательство «Эксмо».


Голубой цвет могут включить в категорию основных в японской языковой картине мира 2290

За последние 30 лет в японском языке существенно увеличилась частота употребления цветового термина мидзу («голубой»). Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного японскими и американскими лингвистами.


Перевод на русский язык нового "секретного" романа Мураками может появиться уже осенью этого года 3435

Новый роман всемирно известного писателя из Японии Харуки Мураками, выпускаемый издательством Bungeishunju Ltd под грифом "совершенно секретно", появится в продаже в апреле этого года. По словам переводчика книг Мураками с японского Дмитрия Коваленина, перевод на русский произведения может занять от полугода до года, учитывая то, что его объем неизвестен.


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4824

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Online news videos: development milestones and research trends", Научный перевод

метки перевода: development, trend, research, video, online, videos.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий технических терминов по водонагревателям (английский)
Глоссарий технических терминов по водонагревателям (английский)



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru