Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты разработали алгоритм для автоматического определения родства языков

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Февраля, 2017
Международная исследовательская группа во главе с Расселом Греем из Института Макса Планка (Германия) разработала алгоритм Infomap, способный автоматически определять родство слов в разных языках с точностью 89%. Результаты работы алгоритма были опубликованы в журнале PLoS One.




В основе алгоритма лежит процесс преобразования матрицы попарных расстояний слов с одинаковым значением методом иерархической кластеризации в граф, вес ребер которого устанавливается с учетом регулярных фонетических соответствий между рассматриваемыми языками.

В ходе исследования на тренировочном пакете данных был откалиброван порог точности попаданий. Для Infomap он оказался на уровне 89%%, что, по мнению исследователей, доказывает высокую эффективность применения автоматических методов в сравнительно-историческом языкознании. Авторы исследования считают, что применение подобного инструмента позволить существенно ускорить установление генетических связей между малоизученными языками, а также выделение новых языковых семей. Это также решит проблему сравнения языков, принадлежащих к различным семьям, что до сих пор было практически невозможно осуществить из-за большого объема данных, подлежащих обработке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #наука #лингвист #Infomap #родство языков #алгоритм #исследование #метод

На каких языках говорят в семье президента Трампа? 11141

С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах.


Список Сводеша (или Сводеш словарь) на русском, английском и немецком языках 1241

Список Сводеша (или Сводеш словарь) — это обширный список слов, который используется в лингвистике и сравнительном языковедении для изучения языков и их сравнительного анализа. Он был разработан американским лингвистом Стюартом Сводешем в 1950-х годах.


В Швеции ученые составят словарь языка дельфинов 2316

Ученые из Королевского технологического института в Стокгольме планируют составить так называемый словарь языка дельфинов. В качестве материала для исследования будут взяты звуки афалин, которые живут в Кольморденском дельфинарии на юге Швеции, пишет издание Futurism.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Изучение иностранных языков при помощи песен 2788



Лингвисты получили грант на УЗИ ирландского языка 3292

Исследователи Санта Крус работают над изучением и последующей документацией основных характерных особенностей ирландского языка, используя весьма интересный метод.


Пользователи помогут улучшить качество сервиса Google Translate 3165

Компания Google намерена привлечь пользователей к улучшению качества сервиса автоматизированного перевода Google Translate. Об этом сообщается в официальном блоге компании.


Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным 3234

Для многих исследователей искусственного интеллекта разработка идеального машинного переводчика, который переводил бы не хуже живого, - предел мечтаний. На сегодняшний день в нашем арсенале уже есть несколько систем автоматизированного перевода. Однако они пока недостаточно точны и не могут полностью заменить живого переводчика.


Не детский лепет, а наука 3760

Часто так случается, что мы делаем оговорки. Нет, не по Фрейду. Языковые оговорки. Чаще всего «перестановкой слагаемых» занимаются дети, но писатели, стремящиеся к разнообразным языковым эффектам, не отстают от этой игры.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Enhancing mesenchymal stem cell function with epiregulin in tissue engineering: from regeneration to gut microbiota modulation Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva, Anton P Bonartsev ", Биохимия

метки перевода: кишечник, регенерация, клеток, стволовых, микробиоты.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи



Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Реклама на родном и иностранном языке


Лингвисты разгадали одну из тайн манускрипта Войнича


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по водоснабжению и охране водных ресурсов
Глоссарий по водоснабжению и охране водных ресурсов



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru