Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






10 идиом о любви

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Февраля, 2017
Как быть романтичным на английском языке?


поцелуй, любовь

Вот десять романтичных английских любовных фраз, которые Вы могли бы использовать в День святого Валентина:

1. A match made in heaven (выбор, сделанный на небесах) – два человека, которые очень подходят друг другу и будут иметь отличную жизнь вместе.

2. To fall head over heels in love (влюбиться вверх ногами) – очень сильно влюбиться.

3. To be smitten with someone (быть сраженным кем-то) – быть полностью очарованным кем-то и чувствовать огромную радость.

4. To be the apple of someone’s eye (быть яблоком в чьем-то глазу) – быть любимым и ценимым кем-то, обычно родителем.

5. To be a soul mate (быть родственной душой) – быть кем-то, кто понимает и принимает другого человека полностью.

6. To take one’s breath away (отводить чье-либо дыхание) – когда Вы так любите человека, что Вам трудно дышать.

7. To be someone’s one and only (быть чьим-то единственным и неповторимым) – быть уникальным для другого человека.

8. To have a crush on someone (влюбиться без памяти в кого-то) – неофициальное идиоматическое выражение, которое описывает молодое романтичное безумное увлечение.

9. To fancy someone (любить кого-то) – находить кого-то очень привлекательным.

10. To love someone with all of one’s heart and soul (любить кого-то всем сердцем и душой) – любить кого-то очень сильно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #любовь #выражения #день святого Валентина #романтика #английский

Выражение смеха, плача и отвращения на разных языках мира 7492

Междометия подобные oh!, ah!, или phew! – естественный способ выражения наших чувств и эмоций. Хотя междометия часто носят звукоподражательный характер, они существенно варьируются от языка к языку. Изучив подробные схемы ниже, вы узнаете, как смеются, плачут и выражают отвращение в других частях мира.


Незнакомый профессиональный язык 3384

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать ваш документ более "академическим" по стилю.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 5208

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Что бывает "огненной" - гиена, геенна или гигиена? 3805

Это выражение - крепкий орешек даже для самых всезнаек. Редко кто его пишет правильно. Но мы сейчас все разъясним!


Сердце, без любви не может жить… 2621

Так повелось, что слова любовь и сердце неразрывно связаны друг с другом. Но только в армянском языке слова սիրել, սիրտ և սեր («сирель», «сирт», «сэрь»), что переводится как - любить, сердце и любовь – лексемы, то есть однокоренные.


В интернете выбрали слова, которые никто бы не понял в 2007 году 1989

Глава редакции сайта телеканала RTVI Илья Клишин запустил в Facebook флешмоб, посвященный словам, которых еще 10 лет назад не существовало.


Лингвисты НИУ ВШЭ составили словарь языка интернета 2510

Лингвисты и культурологи из Высшей Школы Экономики (ВШЭ) под руководством профессора Максима Кронгауза выпустили "Словарь языка интернета.ru", в котором подробно разобраны слова и выражения, появившиеся в интернет-пространстве за последнее десятилетие.


Интересные факты об истории популярных болгарских выражений 3008

В болгарском языке до сегодняшнего дня сохранились различные выражения и словосочетания, которые были популярны в прошлом. Множество из них имеют свою историю в следствие определенных событий. К таким выражениям относятся: "гapaнция-Фpaнция", "шмeнти-ĸaпeли", "влacитe ce дaвят нa ĸpaя нa Дyнaвa" и еще множество других.


Самым популярным словом в интернете в 2014 году оказался смайлик 3330

Самым популярным словом в интернете в 2014 году оказался смайлик, изображающий сердце. Об этом говорится в американского агентства The Global Language Monitor (GLM), которое занимается исследованием языка сайтов, блогов и социальных сетей.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Общие положения о рассмотрении жалоб на административные акты", Юридический перевод

метки перевода: административный, жалоба, рассмотрение.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Почему в музыкальных хитах больше не поют о любви?



Глоссарий любовных фраз из произведений поэтов России


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по газовому и отопительному оборудованию
Глоссарий по газовому и отопительному оборудованию



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru