Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Южная Корея привлечет роботов-переводчиков к проведению Зимней Олимпиады

Уже через год железные толмачи будут встречать иностранных гостей

Дмитрий Ерохин
12 Февраля, 2017

Токио, робот Тавабо

В ходе зимних Олимпийских игр 2018 Республика Корея собирается удивить гостей новинками из мира техники. Роботы-переводчики, которые должны будут облегчить общение людей из разных стран, станут одной из таких технологий.

Стоит отметить, что роботы владеют и русским языком, а выражение их лиц имитирует мимику человека, что делает машины очень похожими на людей.

По словам разработчиков, всего робот сможет применять 29 языков. Компания-изготовитель планирует также использовать международные соревнования как рекламу своих разработок и надеется на проявленный интерес из России, Китая, Индии и других стран.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #толмач #робот #язык #олимпиада #наука


Как ускорить локализацию нового продукта для выхода на международные рынки 1580

Время выхода на рынок очень важно для международных компаний. Крайне важно быть одним или одним из первых, чтобы получить конкурентное преимущество и увеличить долю рынка. Существуют способы и стратегии для вывода нового продукта и его интернационализации на конкретном рынке. Расскажем про один из них, в котором не обойтись без помощи профессионального бюро переводов.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Дубае приступил к службе первый робокоп-полиглот 585

В состав полиции Дубая официально включили первого робота-полицейского, который владеет шестью языками, включая английский и арабский.


Туристы смогут путешествовать по Японии с роботом-переводчиком 1048

Число иностранных туристов, ежегодно приезжающих в Японию, постоянно растет. Это побудило ученых к созданию робота-переводчика, который поможет компаниям, заинтересованным в привлечении туристов, работать без участия живых переводчиков.




Робот-андроид для общения на языке жестов 1553

Компания Toshiba представила миру свое новое изобретение – робот, разговаривающий на языке жестов – очередную разработку для оказания помощи пожилым людям.


Иорданская компания создаст инновационную арабскую электронную библиотеку 2050

В целях усовершенствования системы образования в арабском регионе иорданская IT-компания разработала проект электронной библиотеки, которая будет иметь инновационные функции. Разработчики надеются, что электронная библиотека будет широко использоваться в арабских университетах и других образовательных учреждениях.


Образовательные программы на английском языке беспокоят финские академии 1673

Сегодня все больше и больше университетов вводят программы обучения, проходящие на английском языке, однако далеко не все воспринимают нововведение позитивно, так как считают, что оно подрывает изучение официальных языков Финляндии.


Deutsch ist nicht mehr eine Sprache der Wissenschaft 2361

In Deutsch wird in der letzten Zeit immer weniger wissenschaftlicher Arbeiten veröffentlicht. Naturwissenschaft, Mathematik, Biologie, Wirtschaft - fast alle Arbeiten in diesen Disziplinen werden in Englisch herausgegeben, und bei allen auf deutschem Boden laufenden Kongressen braucht man keinen Dolmetscher, weil die Debatten in Englisch durchgeführt werden, schreibt Die Welt.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
" Paddle Depacker / Лопастный распаковщик", Легкая промышленность

метки перевода: сертификация, декларация, безопасность, эксплуатация.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Не детский лепет, а наука



Школьники из Челябинска собрали робота-полиглота, который справится с переводом любого текста с иностранного языка




К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке



ВолГУ проводит дистанционную олимпиаду по переводу


В России отмечают День филолога


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Повреждения древесины
Повреждения древесины



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru