Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика

Агентство передовых оборонных исследовательских проектов США (DARPA) анонсировало запуск проекта BOLT (Broad Operational Language Translation), главной задачей которого станет разработка робота-переводчика, предназначенного для работы в "горячих" точках. Робот поможет американским военным устранить языковой барьер в общении с местным населением.

Наталья Сашина
08 Апреля, 2011

В настоящее время военнослужащие США уже имеют в своем распоряжении устройства Phraselator и Voice с подобным функционалом, возможности которых, однако, пока еще очень ограничены. Они не в состоянии переводить синхронно устную речь, а могут лишь распознавать и воспроизводить некоторые слова и фразы на разных языках. Как утверждают разработчики, новый робот-переводчик поможет людям, говорящим на разных языках, понимать друг друга и поддерживать осмысленную беседу. Задача устройства - донести до американского солдата не менее 90% смысла сказанного на незнакомом языке. Помимо перевода устной речи, роботу предстоит работать с текстовыми массивами в различных форматах. Для этого ему придется познакомиться поближе со стандартными компьютерными приложениями, такими как email-клиент или редактор Microsoft Excel.

На данном этапе неизвестно сколько времени займет проект. Однако предусмотренный на этот год объем финансирования составит 15 млн. долл.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #языковой барьер #военные США #робот-переводчик #проект #DARPA #редактор #переводчик #речь #клиент #язык

Кто такие чиканы? 9329

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


Почему переводчики предпочитают не почасовую оплату, а за каждое слово? 3128

Чаще всего переводчики озвучивают своим клиентам стоимость за слово, нежели почасовую ставку. Есть много причин, почему подобная практика считается нормой и пользуется предпочтением как у клиентов, так и среди переводчиков и переводческих агентств.


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 3272

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты 3779

С включением нашего проекта в экспорт Яндекс-новостей, мы решили увеличить поток публикаций. И вот что из этого вышло...


О "закрывающих" документах сдачи-приема переводческих услуг 3427

В последнее время наблюдается повышенная озабоченность клиентов по поводу отчетных финансовых документов. Еще немного - и мы будем заниматься не переводами, а штамповкой и составлением отчетности.


В Международном выставочном центре "Крокус Экспо" (Москва) продет выставка для индустрии быстрого питания 3317

Экспозиция производителей продуктов питания, напитков и оборудования, специалистов по закупкам ресторанных сетей, сетей быстрого питания, фуд-кортов, комбинатов общественного питания.


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков 4368

Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков.


美国老人花费二十年建立汉字字源网站 3816



Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков 3787

По мнению переводчика Виктора Голышева, одного из самых авторитетных переводчиков англо-американской литературы, плохие переводы появляются в большом количестве из-за того, что книг печатается много, а переводчиков умелых мало. Об этом он рассказал в интервью Афиша.ру.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование полиграфических материалов", Маркетинг и реклама

метки перевода: редактирование, полиграфический.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Русско-Чешский разговорник
Русско-Чешский разговорник



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru