Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве объявили имя лауреата русской литературной премии "Нос"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Января, 2017
В Москве в "Гоголь-центре" состоялась церемония вручения русской литературной премии "Нос" 2016 года. Лауреатом премии стал автор Борис Лего за роман «Сумеречные рассказы».


Победитель не был на церемонии вручения и точно неизвестно, кто скрывается за этим псевдонимом. Однако есть предположение, что под этим именем публикует свои книги издатель и писатель Олег Зоберн.

В шорт-лист премии также входили Евгений Водолазкин с романом «Авиатор», Кирилл Кобрин с книгой «Шерлок Холмс и рождение современности. Деньги, девушки, денди Викторианской эпохи», Сергей Кузнецов с произведением «Калейдоскоп: расходные материалы», Владимир Мартынов с «Книгой перемен», Александра Петрова с повестью «Аппендикс» и Сергей Лебедев с романом «Люди августа». Все финалисты получат по 40 тыс. рублей, а лауреат Борис Лего - 700 тыс. рублей.

Литературная премия «НОС» (Новая словесность) была основана Фондом Михаила Прохорова в 2009 году.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #роман #премия #словесность #лауреат #финалист #премия Нос #Борис Лего

Пример (шаблон) таможенной декларации из Китая 3933

Грузовая экспортная таможенная декларация Китайской Народной Республики необходима для операций импорта или экспорта товаров. В нашем бюро часто заказывают перевод декларации с китайского языка на русский язык и мы решили опубликовать обезличенный документ на нашем сайте.


Объявлены лауреаты литературной премии "Большая книга" 1960

В Москве подвели итоги литературной премии "Большая книга". Первое место заняла книга армянской писательницы Наринэ Абгарян "Симон".


Открыт прием заявок на литературную премию Крапивина 2302

До 9 мая открыт прием заявок на Международную детскую литературную премию имени Владислава Крапивина.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчика прозы Андрея Белого и Солженицына на французский язык удостоили спецприза "Русской премии" 2512

Историк литературы и переводчик на французский язык прозы Андрея Белого и Александра Солженицына Жорж Нива удостоен специального приза и диплома "За вклад в развитие и сохранение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации" от оргкомитета и жюри конкурса "Русская премия".


В Москве назвали имена лучших преподавателей русской словесности зарубежья 2715

В Москве назвали имена победителей международного конкурса на звание лучшего учителя русской словесности зарубежья. Торжественная церемония награждения состоялась в Большом дворце Музея-заповедника "Царицыно".


Объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года 3328

Шведская академия объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года. Им стала канадская писательница Элис Мунро, которую американские критики окрестили "североамериканским Чеховым".


В России вручили антипремию "Абзац" за худший перевод, редактуру и "преступления против российской словесности" 3184

На открывшейся в Москве 13 марта ярмарке "Книги России" были объявлены лауреаты книжной антипремии "Абзац", вручаемой за несоответствие требованиям современного книгоиздания.


В Москве наградили победителей конкурса переводов русской литературы на иностранные языки "Читай Россию" 3589

Конкурс переводов "Читай Россию" проводился в этом году впервые. По мнению организаторов, премия и, собственно, ее вручение - событие историческое. Это единственная в России награда, присуждаемая за лучший перевод русской литературы на иностранные языки.


Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 4578

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Регистрационные документы, лицензии и устав компании", Лицензии и сертификаты

метки перевода: регистрация, регистрационный, шанхай.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



В Пушкинском доме назовут имена лучших молодых переводчиков


В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84"


В Швеции иммигранты, овладевшие шведским языком в совершенстве, получат денежные премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Биржевой глоссарий
Биржевой глоссарий



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru