Сейчас большинство людей, если им нужно что-то узнать или обсудить, в первую очередь выбирают интернет. И все чаще слова из сети попадают в средства массовой информации, становятся «мантрами» для народных масс.
10 ноября 2010 г. крупный заголовок «Цзянсу круто поднимается на высокий уровень культуры» на первой странице «Жэньминь жибао» удивил очень многих, ведь слово «гэйли (круть)» это чисто интернетное слово. Используя такое слово, главная партийная газета проявляет уважение к тенденциям общественного мнения и желаниям народа.
Вот еще подобные заголовки из других газет: «Деревенские забавы — новая супермода» (в китайском тексте HIGH, латинские буквы среди иероглифов). «Смена поколений преподавателей в Нинбо, восьмидесятые ведут за собой девяностых» (молодые пользователи интернета прочтут: восемь-ноль ведет за собой девять-ноль). «Бай Яньсун отжигает на горячей линии, телефоны горят» (все хотят задать вопросы звезде телевидения).
Некоторые выражают обеспокоенность тем, что стандартный язык находится под угрозой. Но есть и те, кто настроен оптимистично. Как говорит Хань Хун, певица, член национального комитета НПКСК, некоторые слова из сети очень интересны, они творческие, не требуют специальной стандартизации.
Все согласны с тем, что с древних времен китайский язык постоянно воспринимает новые слова. Язык интернета это один из видов свежей крови, мы должны привлекать его суть, отбрасывая шлаки. Жизнеспособные слова останутся и станут частью китайского языка. Языку не нужна излишняя забота и не надо беспокоиться по поводу распространения слов из интернета.