Оно происходит от итальянского ditto, диалектная вариация detto, причастие прошедшего времени от глагола dice ("говорить"). Его использовали в Италии в выражении il ditto libro ("вышеупомянутая книга"). В английском языке, его стали использовать в 17 веке для того, чтобы избежать необходимости повторять слова и фразы в бухгалтерском учете и деловом языке. Вместо того, чтобы постоянно повторять фразы, подобные January 29 или Newcastle upon Tyne, можно было просто написать ditto.
Значение ditto шире, чем просто подтверждение вышесказанного. Если бы персонаж Патрик Суэйзи в фильме "Привидение" сказал "я люблю тебя", а Деми Мур ответила бы "Agreed" или "I concur," это бы означало, что она согласна с тем, что он любит ее. Грубовато. С помощью ditto, она сказала, что не просто "согласна," но и "заявляет то же самое."