Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводы с болгарского - культурное обогащение Европы

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Ноября, 2016
В Европейском парламенте прошел форум под названием "Переводчики болгарской литературы - посланники культуры в Европе".





15 ноября в Европейском парламенте прошел форум под названием "Переводчики болгарской литературы - посланники культуры в Европе". Специальными гостями события стали болгарские писатели - Теодора Димова, Алек Попов, Емиль Андреев, Захари Карабашлиев, а также лучшие переводчики с болгарского языка - Анджела Родел (США/Болгария), Хелена Куйман (Голандия), Мари Врина (Франция), Ксения Банович (Хорватия), Виктория Димитрова Попова (Швейцария), Джузепе Дел Агата (Италия) и Давид Бернштайн (Чехия).

За последние сто лет только в Италии было выпущено около ста книг с переводом болгарских писателей. Первоначально преобладали тексты Вазова, Йовкова, Eлина Пелина, а впоследствие Емильяна Станева. Некоторые издания содержат переводы болгарских народных песен. В последнее десятилетие интерес и положительные критические оценки направлены в адрес современных романов Георгия Господинова.

Переводы с болгарского языка начали набирать свою популярность в Европе в конце 20-ых годов в связи с приближением династического брака между болгарским царем Борисом III и итальянской принцессой Йоанной Савойской и закончились в конце Второй мировой войны, чтобы после этого продолжиться относительно равномерно до сегодняшних дней.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #культура #переводы #болгарский

Популярные языки в переводах за февраль 2023 года 4400

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


Блогер предоставил забавный дословный перевод китайских названий для европейских стран 2753

Эксперт по лингвистике и блогер Хаоновшаокао придумал карту Европы, которая может похвастаться забавными дословными китайскими переводами названий европейских стран. "Это ни в коем случае не серьезный перевод", — поясняет блогер. "Я перевел имена педантичным, буквальным способом, посимвольно, что не имело бы смысла для большинства китайцев", — сказал он новостям Buzz Feed.


О польских переводах Ахматовой 2090

В переводах Анны Ахматовой представлена поэзия многих стран, польские же "фрагменты" - лишь часть огромного целого, но об этом не следует забывать.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


День дарения книг в Армении 2308

Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на.


"Большая книга" 2018 года 1995

«Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками». Уистен Хью Оден «ЧТЕНИЕ»


Конференция "Проблемы устной коммуникации" 2741

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.


Болгарское кислое молоко – основа основ 8494

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 8839

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


В Санкт-Петербурге стартует международная выставка "BLECH Russia-2013" 3449

В период с 12 по 14 марта 2013 года в Санкт-Петербурге в Выставочном комплексе Ленэкспо будет проходить III Международная выставка оборудования и технологий для обработки листового металла "BLECH Russia-2013".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод статей для журнала по энегетике", Юридический перевод

метки перевода: журнал, энегетика.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


В России отпраздновали День русского языка


В Испании состоится международная конференция, посвященная русскому языку


Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


Переводчики - это хранители классического русского языка, являющиеся одновременно париями и неугодными личностями


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по оффшорам
Глоссарий по оффшорам



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru