Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ранее непереводившиеся стихи Шаламова издали на французском языке

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Ноября, 2016
Во Франции издали сборник "Колымские рассказы" Варлама Шаламова на французском языке. Теперь поклонники творчества писателя смогут познакомиться его произведениями, которые ранее не публиковались.


ШаламовСборник содержит 34 стихотворения, среди которых есть посвящение классику французской литературы Виктору Гюго, датированное 1958 годом.

Варлам Шаламов провел около двадцати лет на Колыме. Там он начал писать свои произведения. Автор не был известен при жизни, однако впоследствии «Колымские рассказы» признали ярким историческим свидетельством эпохи.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский #Колымские рассказы #Варлам Шаламов #стихотворение #стих #перевод

Лингвистическая помощь: Как правильно - "Почерпнуть знания" или "подчерпнуть знания"? 7479

В данном случае перед нами два разных глагола - "почерпнуть" и "подчерпнуть". Всего одна буква, но значение у них отличается. Чтобы понять, как правильно писать и говорить, нужно сначала разобраться со значением.


В Москве проведут биеннале китайских поэтов 2017

В этом году Международный фестиваль «Биеннале поэтов в Москве» будет посвящен китайской поэзии. Гости фестиваля смогут познакомиться с творчеством современных авторов из Поднебесной.


В московском метро начал курсировать поезд имени Сергея Есенина 2792

На Филевской линии московского метрополитена запустили именной поезд "Поэзия в метро" с экспозицией, посвященной 120-летию со дня рождения поэта Сергея Есенина. Выставка продлится до апреля 2016 года.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русскоязычным писателям, живущим за рубежом, вручили "Русскую премию" 2589

В Москве объявили имена лауреатов международного литературного конкурса "Русская премия", который проводится среди авторов, пишущих свои произведения на русском языке, но проживающих за рубежом.


Объявлены имена лауреатов премии Бродского-Спендера, присуждаемой за лучший перевод русской поэзии на английский язык 3047

Жюри международной премии Бродского-Спендера, присуждаемой за лучший перевод русской поэзии на английский язык, назвало имена лауреатов 2014 года.


Стихи Высоцкого перевели на мальтийский язык 3300

В Томске перевели стихотворения Владимира Высоцкого на мальтийский язык. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.


В тексте стихотворения XVII века обнаружен смайлик 3926

В стихотворении английского поэта Роберта Геррика "К фортуне", датированном 1648 годом, обнаружен смайлик, который на целых 200 лет опередил ближайших претендентов на титул "самого древнего смайла".


Самое популярное английское стихотворение опубликовали в переводе на русский язык 4520

Самое популярное английское стихотворение, принадлежащее перу Роберта Фроста, впервые перевели на русский язык. Перевод Григория Дашевского был опубликован в журнале "Коммерсантъ Weekend" в номере от 4 октября.


В Уфе подвели промежуточные итоги конкурса переводов "Ак Торна" 2933

Оргкомитет и жюри II Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна", проходящего в Уфе, назвали имена переводчиков, которые вошли в лонг-лист 2012 года.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Подготовка публикации на тему: обзор самолета Bombardier Global 8000", Технический перевод

метки перевода: самолет, публикация, обзор, bombardier.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Британский Совет организует семинар по переводу поэзии прерафаэлитов



В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий экономических терминов
Глоссарий экономических терминов



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru