|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Machine Translation VS Professional Translator |
|
|
 Thanks to development of computer & online translators one can easily translate a text of any volume from or to a foreign language. However are things indeed as radiant as they seem at first sight? When is the machine translation appropriate and when, on the contrary, it is not at all?
 Online translators, for example Google Translate and Yandex Perevod, are very popular nowadays. Their obvious advantages are the process speed & accessibility. Many machine translation systems are available for free. One just needs to come online, to select a language pair, to enter a text and a translation is done! There will most likely be a number of errors, sentences with the word uncoordinated, while idioms will be translated literally, nevertheless this kind of a translation will be enough to catch the general meaning of the present text. Thus, the machine translation use fits either for a personal correspondence or when you should understand the meaning of the text.
Though, seeking to save, companies at times use it working with foreign partners. A machine translation will certainly be far cheaper than a professional translator’s services, however it might damage the business, so finally it will be some times expensive then professional translation services.
We advise you to read the article «Website translation by the Google Translate: advantages and disadvantages » to learn more about the machine translation advantages & disadvantages.
En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción. |
Artificial intelligence (AI) has ceased to be a futuristic concept and has become an integral part of everyday life. From medical diagnostic systems to personalized recommendations on social networks, AI technologies are transforming the world. One of the areas where its influence is especially noticeable is the translation business. However, the rapid development of AI is causing not only enthusiasm, but also concerns. What opportunities do new technologies open up, and what risks do they pose for translators? |
Proofreading and editing give authors the opportunity to prepare and submit more professional manuscripts for publication. We provide professional proofreading services for academic papers in economics for professors, lecturers, researchers and students. |
We must admit the fact that machine translation enter in the work of translators and editors. However, I am writing on a different occasion. Compare the two cases.
|
The Flarus language services provider collaborates with several law companies providing the offshore companies` registration services. |
Ways to attain the best relation between cost and quality of translation services. |
In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined. |
There were marked out several groups of translations in the context of the complexity in the practice of the translation agencies. Simply said, there are complex and easy translations. The conventional border is marked regarding the time the translator spends to do the translation and the copy editor spends for proofreading. |
Adjusted for inflation, the median annual salary for translators and interpreters rose from $44,500 to $53,410 between 2004 and 2012, according to Labor Department data. The majority of full-time workers are freelancers, and they are paid by the word, ranging from 7 cents a word to 30 cents, depending on the language and specialization, according to association. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод статей для журнала по энегетике", Юридический перевод метки перевода: журнал, энегетика.
Переводы в работе: 114 Загрузка бюро: 27% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|