Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Один из типов сложного наречия

В современной болгарской речи часто можно встретить элементы староболгарского языка, которые не только сохранены в своем изначальном виде, но и успешно интегрированы в молодежный сленг.

Дамаскинова Жанна
21 Октября, 2016

Сложное наречие, Болгария


В книжной и разговорной форме современного болгарского языка используются сложные наречия со староболгарским словом "току": "току-виж", "току-речи", "току-така", "току-тъй", "току-що". Эти наречия часто создают проблемы в правописании: слова необходимо писать через дефис, как различные части речи, образованные от связанных между собой двух элементов, равноправных в смысловом отношении.

Данные наречия в основном используются в разговорной речи и с различной частотой. Например, выдержки из интернет-статей: "Бойкотът и последвалият скандал няма да се разминат току-така (т.е. "без последствия", "без нищо".)" ("Бойкот и последующий скандал не пройдет без последствий"). Или: "Току-що изтрих една снимка, как да я въз­становя? (т.е. "преди малко", "тъкмо","ей сега") ("Только-что стер одну фотографию, как мне ее восстановить? ").

Первый элемент "току" имеет староболгарское происхождение и по форме напоминает другие наречия, которые закачиваются на -у (например, "на долу", т.е. "вниз"). Употребляемое самостоятельно, наречие равносильно словам "тъкмо", "в същия момент", "точно в този момент" (т.е. в значении "как раз", "сейчас"), но в определенном котнтексте может также означать "изведнъж", "неочаквано" ("вдруг", "неожиданно"). Например: "Ана Иванович с контузия току преди „Ролан Гарос“. ("Ана Иванович получила ранения как раз перед "Ролан Гарроссом"). Или: "Току някой каже нещо" ("Вдруг кто-то что-то сказал").

Известно, что при употреблении наречий уцелел ряд форм старых падежей. По этой причине сохранилась историческая связь с языковой традицией. И все-же в динамике современного мира старина обретает совершенно иные формы употребления. Например, объявление в интернет-блоге, где наречие "току-що" сокращено: "Всички снимки с таг току!" ("Все новости с ссылкой "сейчас"! ").

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #наречие #болгарский #языковой

Что означает символ ":?" 3194

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


Лингвистическая помощь: Как правильно - говорить путанно или путано? 4308

Сегодняшняя заметка посвящена одному или двум "Н" в наречиях.


Лингвистическая помощь: Поговорим на чистоту или начистоту - как правильно? 1890

Сегодня разберем еще один непростой случай в русском языке, который у многих вызывает вопросы. Как правильно писать: "поговорим на чистоту" или "поговорим начистоту"? Разбираемся!


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: "Не упоминай всуе" или "не упоминай в суе" - как правильно? 2835

Эта книжная фраза упоминается в речи довольно часто, несмотря на то, что она в словарях она дана с пометой "устаревшее". Как же правильно ее писать?


Лингвистическая помощь: "Во внутрь" или "вовнутрь" - как правильно? 3474

Общественный транспорт, учреждения, магазины - во всех этих местах можно встретить разного рода объявления, глядя на которые так и хочется вооружиться красной ручкой и поставить автору оценку.


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык 1798

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 5655

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 3346

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Соль романтична в переводе с болгарского языка 6868

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкции / Manuals", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Таинственная сарма




Болгарское кислое молоко – основа основ




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык




Перевод с китайского на английский и наоборот: пьеса "Чайнглиш" попала в бродвейский репертуар



Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Перевод с африканского: Российский лингвист открыл новый язык "зиало" в Западной Африке


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий сокращений и акронимов в медицинских переводах
Глоссарий сокращений и акронимов в медицинских переводах



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru