Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ученые из Санкт-Петербурга будут исследовать механизм овладения речью

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

21 Октября, 2016
Учёные Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ) получили мегагрант от Правительства РФ, который будет использован на открытие лаборатории поведенческой нейродинамики.


UberВ новой лаборатории исследователи будут изучать механизм овладения речью.

По словам декана факультета психологии СПбГУ Аллы Шаболтас, выделенные средства университет израсходует на покупку современных электроэнцефалографов, с помощью которых ученые будут искать ответы на вопрос, каким образом происходит овладение языком. Помимо этого, исследователи получат возможность разрабатывать терапевтические методики, которые будут основаны на микростимуляции мозга.

Конкурс на получение правительственных мегагрантов проводится уже в пятый раз. Из числа более 240 финалистов были выбраны 40 победителей. Мегагрант предусматривает выделение по 30 миллионов рублей ежегодно в течение трёх лет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #речь #Санкт-Петербург #язык #СПбГУ #мозг #владение языком

Жестовый язык в разных странах 3151

Рассмотрим жестовый язык в разных странах мира.


World Poetry Day 1822

Подумаешь, тоже работа / Беспечное это житьё: / Подслушать у музыки что-то / И выдать шутя за своё. (Анна Ахматова)


Билингвизм меняет структуру мозговых связей - ученые 2080

Согласно результатам исследований, проведенных учеными из Университета Пенсильвании, структура мозговых связей у билингвов отличается от таковой у тех, кто владеет только одним языком. Об этом было объявлено на ежегодной встрече Американской ассоциации содействия развитию науки.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Речевые способности женщин и мужчин неодинаковы из-за генов - исследование 3885

Ученые объяснили с точки зрения генетики различия в речевых способностях у женщин и мужчин. Проще говоря, они нашли обоснование пресловутой женской болтливости.


При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга 5332

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


В Санкт-Петербурге проводится конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский 3852

Институт Финляндии в Санкт-Петербурге и Скандинавская школа проводят всероссийский конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский. Работы для участия в конкурсе можно присылать до 31 августа 2011 года.


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист 4163

В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский.


Качество русскоязычных переводов в мире стремительно снижается, считают специалисты 3370

В современно мире потребности в больших объемах письменного и устного перевода с иностранных языков на русский и наоборот постоянно растут. Вместе с тем, качество и уровень перевода стремительно снижается. Так считают участники заседания Клуба переводчиков, которое состоялось 23 мая в Санкт-Петербурге.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 6886

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод рекламного буклета", Маркетинг и реклама

метки перевода: перевод, рекламный материал, буклет, рекламный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


Лингвисты обсудили положение русского языка в разных странах


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий в области гидромеханики
Глоссарий в области гидромеханики



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru