Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История возникновения аббревиатуры "ОК"

По данным ассоциации Global Language Monitor (GLM), отслеживающей и фиксирующей распространение слов английского языка во всем мире, ОК является самым распространённым и общепризнанным словом на планете. Это слово активно употребляют даже те, кто совсем не владеет английским языком, и одинаково часто его можно услышать из уст как таксиста, так и лингвиста.

Наталья Сашина
05 Апреля, 2011

Существует несколько версий происхождения этого слова. По одной из них, ОК впервые появилось в печатном виде на страницах газеты Boston Morning Post в марте 1839 года. В то время было модно сокращать фразы и слова, превращая их в аббревиатуры. ОК возникло из словосочетания "all correct" – "все правильно", которое люди часто писали с ошибками – "oll korrect".

Другая версия связывает слово ОК с президентом США Мартином Ван Бюреном, выбравшим себе псевдоним Old Kinderhook и слоган к предвыборной кампании 1840 года "Old Kinderhook is O.K." Еще одна версия связывает ОК с другим президентом США Эндрю Джексоном, который, якобы, употреблял эту аббревиатуру для утверждения административных решений, подписывая их на немецкий манер "oll korrekt", или, коротко, "OK".

По другой версии, ОК происходит из словосочетания "0 killed" ("ноль убитых"), употреблявшегося во время войны. Еще одна версия гласит, что ОК - сокращение от греческого выражения Ola Kala, использовавшегося греческими моряками и укладчиками рельсов, писавшими эти две буквы для обозначения, что все в порядке.

Позже у слова появилось, помимо письменного и устного обозначения, и визуальное очертание - жест в виде круга из соединенного большого и указательного пальца, остальные пальцы при этом остаются растопыренными. Существует еще множество версий о происхождении этого символа оптимизма и терпимости. Однако исследовать то, какая из этих версий верна и правдоподобна, еще предстоит ученым.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #термин #аббревиатура #английский #"OK" #Global Language Monitor #all correct

Интересные особенности сербского языка 5537

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Неуклюжие термины из мира маркетинга. 2129

Не всегда легко попрощаться со своими представлениями о том или ином понятии, тем более, когда речь идет о слове - носителе информации и одном из основных средств коммуникации в современном мире.


Секреты этимологии: происхождение слова snob (сноб) 4277

От какого латинского выражения появилась аббревиатура snob, что общего у сноба и сапожника и некоторые другие факты.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самым популярным словом в интернете в 2014 году оказался смайлик 2970

Самым популярным словом в интернете в 2014 году оказался смайлик, изображающий сердце. Об этом говорится в американского агентства The Global Language Monitor (GLM), которое занимается исследованием языка сайтов, блогов и социальных сетей.


Языковая экономия в немецком языке 5693

В лингвистике существует такое понятие, как языковая экономия. Проще говоря, это сокращения слогов или слов на синтаксическом и лексическом уровнях в языке для быстроты или для простоты произношения. В немецком языковая экономия прослеживается особенно четко.


Особенности перевода немецкой деловой переписки 6686

Офисные работники в Германии активно пользуются электронной почтой не только для переговоров с клиентами, но и со своими коллегами по работе, которые порой находятся в соседнем кабинете. Для экономии времени они активно используют сокращения в своей переписке, которые совершенно непонятны постороннему человеку. Странности в поведении на работе и в переписке офисных работников объяснило издание DW.


Словом 2013 года в немецком языке выбрана аббревиатура "GroKo" 2741

Общество немецкого языка объявило словом 2013 года в Германии аббревиатуру "GroKo", обозначающую большую правительственную коалицию (от немецкого "Große Koalition").


JEDEC выпустила 6-ое издание "Словаря терминов для полупроводниковой технологии" 2649

Компания JEDEC Solid State Technology Association, мировой лидер разработки стандартов для микроэлектронной промышленности, объявила о выпуске шестого издания широко используемого словаря "Dictionary of Terms for Solid State Technology", JESD88E.


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 3668

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Прогрессивная система подоходного налога / Progressive income tax system", Научный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Юридический перевод соглашения о конфиденциальности (NDA)
Стоимость услуг профессионального переводчика юридических текстов. Краткое описание услуги, стоимость за страницу перевода.



Глоссарий по строительству зданий
Глоссарий по строительству зданий



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru