Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Испанские слова китайского происхождения

В наши дни испанский является одним из самых распространенных языков в мире. Он считается родным примерно для 329 млн. человек. Большинство слов испанского языка латинского происхождения и содержат латинские корни, однако, в его богатой лексике немало заимствований из различных языков, включая китайский.

Яганова Юлия
11 Октября, 2016

испанский


Предлагаем вашему вниманию список испанских слов имеющих китайское происхождение. Некоторые из них имеют альтернативную этимологию и могли появиться в испанском языке под влиянием других языков.

* biombo – ширма. В португальском - biombo, в японском - byōbu, в китайском - pingfeng (屏風): ping "ширма" + feng "ветер."

* bonzo - буддийский монах. В португальском - bonzo, в японском - bonsō, в китайском - fanseng (梵僧): fan (буддист), также ранее произносился как bón (в санскрите brāhmanas (брахман) от brahmán (священник, молящийся)) + seng (монах).

* canton - хлопковая ткань: от Cantão (старое португальского название Guangzhou, в Китае называемый Guang-dong (廣東), Kuang-tung (восточный район): guang (район) + dōng (восток).

* caolín - разновидность ценной белой глины. Во французском - kaolin/caolin. От Kaoling - название холма на юго-востоке Китая, где эта глина была впервые добыта. В китайском - Gaoling (高嶺), дословно «высокая гора»: gāo (высокий) + ling (гора, вершина).

* charola – поднос, от слова charol (глянцевый лак) от португальского charão, от диалекта китайского chat liao (漆料) (лак) от chat (лак) + liao (вещество, компанент).

* china – апельсин, сокращение от naranja china (китайский апельсин). В португальском - china, в санскрите сīna (1в. н.э.), возможно произошло от имени китайской династии Qín (221 – 206 в. до н.э.).

* chinero – сервант, от porcelana de China (китайский фарфор).

* soja – соя. В голландском - soja (соевый соус, соя), в китайском - su/Shu" 菽, это слово перешло в японский - shōyu (соевый соус), произошло от китайского 醬油 jiang-you дословно «масляный соус», либо из кантонского shî-yaū (豉油): shî (забродившая соя) + yóu (масло, жир).

* soya - соя, в английском - soya, soybean, в голландском - soja (см. soja выше)

* té - чай, чайное растение, сушеные чайные листья. От слова t`e (茶) (хоккиен/миньнань), которое произошло от древнекитайского d`а (чай).

* tifón - тайфун. В кантонском - taaî fung (тайфун) (颱風, 大風появилось под влиянием испанского Tifón). Дословно «великий ветер», от taaî, китайский dà (великий) + fung, китайский – fēng (ветер).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #диалект #слова #заимствования #китайский #испанский


Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 5335

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Футбольный словарь испанских болельщиков 12352

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Что онлайн-словари знают о нас? 2888

Наши отношения с электронными словарями перестают быть односторонними. Сейчас слова, которые ищут пользователи, отслеживаются, фиксируются, запоминаются, и на основе полученных данных делаются соответствующие выводы.




Билингвы думают одновременно на двух языках - исследование 2803

Билингвы в процессе мышления бессознательно переключаются с одного языка на другой. Они проявляют большую интеллектуальную гибкость, чем их монолингвальные сверстники. К такому выводу пришли исследователи из Университета Пенсильвании.


Перевод на рунглиш: Офисные сотрудники в России разговаривают между собой на смеси русского и английского языков 4630

Сотрудники крупных российских компаний все чаще в своей речи используют смесь русского и английского языков. В корпоративном "новоязе" привычно звучат такие выражения, как "аппрувить предложение" или "заэкспенсить бюджет".


Знаменитый детективный роман новозеландского автора будет переведен на язык африкаанс 2655

Стало известно, что знаменитый детективный роман новозеландского автора Зирка ван ден Берга «NOBODY DIES» («Никто не умирает»), ставшего одним из лучших триллеров года в момент выхода в 2004 году, будет опубликован на языке африкаанс в мае 2013.


Николай Валуев недоволен множеством заимствований в современном русском языке 2582

Знаменитый российский боксер-тяжеловес, экс-чемпион мира и ныне депутат Госдумы от партии "Единая Россия" Николай Валуев написал в своем микроблоге в Twitter о том, что ему не нравится то состояние, в котором находится современный русский язык..


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении 3861

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентационные материалы / Presentation materials ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком


Интересные факты о языках


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



Глоссарий по теории волн
Глоссарий по теории волн



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru