What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Food embargo, sanctions and translation services in Russia

While writing this article, there is import ban of a list of products and goods in Russia. And considerable reassessment of rouble cost relatively the world currencies impacted upon the turnover more than the administrative restrictions. I guessed that Readers of our column ‘Translation News’ would be curious to learn some facts concerning the way the embargo and sanction affect translators’ work in Russia.

Philipp Konnov
03 October, 2016

currency, sanctions, embargo, crisis

We’ve lost the half of our foreign colleagues translators.
First of all cheap rouble doesn’t allow to Russian companies to collaborate with translators abroad. Their fees in roubles have been reduced in double. And not every translator, no matter he aspires for a long-termed collaboration with our bureau, will agree with this income decline. We’re grateful very much to those ones who keep up with us. History has demonstrated many times that declines don’t last permanently. They are followed with recovery. However we should wait for it together.

Freight and customs documentation
Orders from transport companies to translate customs declarations and accompanying documents are more and more frequent in our bureau. It’s easy to guess that China is the main goods and food supplier in Russia. So, translations from Chinese have increased considerably in their volumes and in comparison with other languages for the last two years. We often get translation requests for customs documentation, accompanying the goods from China to Russia. Besides the customs declaration translation, this kind of work means one of the whole pack of the accompanying documents.

Foreign customers as a new trend in Russian economy
Now one in three translation customers is outside of Russia. So, ordering both translation and other services from abroad, foreign clients save enormous sums of money. Russian service and goods providers, even those one that have low quality rates, are able to compete at the international market through the dumping due to low labour and material costs.

Currency exchange control and increased bank commissions
The formed service and goods export current couldn’t help being noticed with our financial authorities. And as it often happens in Russia, some spongers like inspectors and controllers joined to it. Bank commissions for currency control agent services have increased manyfold. In some cases the situation becomes absurd. For a 540 roubles payment (that’s the price of a little page translated from Russian into Serbian, ordered by a foreigner in our bureau not long ago) the bank charged 750 roubles of a commission. I.e. we had to pay the rest to the bank for the translation we had done for free. This commission is unnoticed in the payment amount for oil exporters, while both service and small businesses can’t afford it.

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #грузоперевозки #таможня #финансовый контроль #валюта #услуги перевода #санкции #эмбарго #кризис #The crisis #embargo #sanctions #translation services #currency #financial control #customs #freight

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5406

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


Популярные языки в переводах за апрель 2024 года 1709

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за апрель 2024 года. Научные статьи и сертификаты.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по глубоководному бурению 632

В помощь переводчикам мы составили глоссарий терминов, связанных с бурением и нефтегазовой отраслью.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Роль перевода в современном бизнесе 631

От разрушения языковых барьеров до улучшения качества обслуживания клиентов, увеличения продаж и доходов, улучшения имиджа бренда и повышения эффективности и производительности.


О переводе экспортных деклараций 2410

Компании, занимающиеся внешнеэкономической деятельностью, в процессе своей работы часто сталкиваются с необходимостью перевода таможенных документов с русского языка на английский, но чаще всего с китайского языка на русский язык.


Change of leaders in transfer directions 2694

At the dawn of our translation business (2001), technical translations from German accounted for 25% of the total. Translations from French - 7%, Spanish - 3-5%. There were also other languages ​​in the orders, but their total share did not exceed 2-3% per month. Everything else - about 45-50% - English.


Шрифты Times New Roman, Arial и Courier оказались запрещены в России 1554

Такое решение приняла компания Monotype Imaging, владелец лицензии, которая запретила российским государственным учреждениям использовать шрифты Times New Roman, Arial и Courier New.


Кратко о корейском языке 3594

Корейский язык использует две основные системы письменности: хангыль (алфавитная письменность) и ханчча (китайская иероглифическая письменность).


В онлайн-глоссарий бюро переводов Фларус добавлены термины по грузоперевозкам в США. 3820

Последние полгода активно развивается сегмент внутренних грузоперевозок. Очевидно, на это влияет карантин и меры по изоляции людей. При общем мировом падении рынка грузовых перевозок транспортные компании переориентировались на внутренние рынки. Мы создали глоссарий по грузовым перевозкам в предверии крупного заказа.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Контент сайта / Website content ", Дайджест, новости

translation tags: маркетинговый, коммерческий, производитель.

Translations in process: 80
Current work load: 63%

Поиск по сайту:



Письменные переводы как бизнес



Особенности прямого перевода с английского на испанский




Продуктовое эмбарго, санкции и услуги перевода в России




В мире растет интерес к русскому языку - мнение




На банкнотах евро появится кириллица



Дешевый перевод, или Проблемы рынка частных переводов (фриланса)



История переводов: Перевозочные документы, логистика



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Словарь соответствий медицинских терминов
Словарь соответствий медицинских терминов



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru