Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Оксфордский словарь английского языка добавили более тысячи новых слов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Сентября, 2016
В Оксфордский словарь английского языка добавили более тысячи новых слов, среди которых есть, например, gender-fluid, scrumdiddlyumptious, moobs, YOLO и другие. Все они относятся к коллоквиализмам, то есть пришли в язык из разговорной речи.




Термин gender-fluid образован от двух корней - "пол" и "жидкость" и употребляется для обозначения человека, который в зависимости от обстоятельств придерживается разной гендерной ориентации.

Прилагательное scrumdiddlyumptious употребляется в значении "очень вкусный", "отличный", "великолепный". Слово появилось в американском английском более 60 лет назад, но до сих пор относилось к сленгу. Чаще всего, scrumdiddlyumptious употребляется по отношению к пище.

Следующий новый термин - существительное moobs обозначает крупную грудь женского типа у мужчины. Слово вошло в британский английский около 10 лет назад. Обычно оно употребляется в отношении мужчин, страдающих от избыточного веса.

Сокращение YOLO расшифровывается You only live once, то есть "Живем только раз". Оно употребляется для выражения мнения о необходимости совершения поступка прямо сейчас, а не в будущем.

Сейчас Оксфордский словарь английского языка включает свыше 829 тысяч слов. Первое издание было издано в 1857 году. Словарь считается одним из крупнейших и старейших справочников английского языка.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #словарь #гендер #сленг #Оксфордский словарь #термин #язык #британский английский #существительное #Оксфордский словарь английского языка

Откуда произошли названия болгарских городов? 5216

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


Речь четы Бекхэмов стала правильнее - лингвисты 4384

С изменением социального статуса речь семьи Бекхэмов стала более правильной, добавился акцент, свойственный людям с высоким уровнем образования. В такому выводу пришли исследователи из Университета Манчестера.


Оксфордский словарь изменил определение слова "байкер" 3285

Оксфордский словарь, который зарекомендовал себя как один из самых полных словарей английского языка, внес некоторые изменение в значение слова "байкер".


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 5030

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов 4153

Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь.


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse 3836

Le Petit Larousse illustré est un dictionnaire encyclopédique de langue française des éditions Larousse.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 6443

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка 4186

Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка и, в частности, Оксфордский словарь, считает старший научный сотрудник Института русского языка РАН им. Виноградова Ирина Левонтина.


История символа @ и способы его прочтения в разных языках 17591

С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: сертификация, технологический, продукция.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий по орнитологии и экологии (английский, испанский)
Глоссарий по орнитологии и экологии (английский, испанский)



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru