Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Дельфины общаются между собой словами и предложениями

Ученые из Карадагского природного заповедника (Феодосия, Крым) записали и детально изучили диалог двух дельфинов, которые общались между собой звуковыми импульсами. Выяснилось, что «язык» дельфинов похож по построению на человеческую речь. Результаты исследования приведены в статье, опубликованной в журнале Mathematics and Physics.

Наталья Сашина
01 Сентября, 2016

С помощью специального подводного микрофона ученым удалось прослушать и детально изучить «беседу» двух черноморских дельфинов-афалин. Оказалось, что млекопитающие меняют громкость и частоту издаваемых звуков (щелчков и свиста). Это навело ученых на мысль, что дельфины преобразуют звуки в отдельные «слова» и соединяют их в «предложения». Помимо того, прежде чем дать ответ, дельфины делают паузы, чтобы, таким образом, дать собеседнику возможность закончить предложение. Исследование также установило, что млекопитающие способны выражать различные эмоции, такие как счастье.

По словам ученых, диалог дельфинов очень похож на тот, который ведут люди.

«Можно предположить, что каждый импульс означает фонему или слово в языке дельфинов», — говорит автор исследования Вячеслав Рябов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исследование #собеседник #дельфин #язык


Интересные особенности сербского языка 3752

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Названия скопллений некоторых морских обитателей по-английски 1438

Пусть море останется морем всегда. Пусть плещет, играет, искрится вода И ласковым шумом зовёт нас прибой В прекрасный и призрачный мир под волной. (Н. Волосажар)


Гуманоиды-полиглоты будут работать в гостинице в Японии 1821

В японской префектуре Нагасаки этим летом откроется гостиница, работать в которой будут гуманоиды-полиглоты. Роботы будут общаться с постояльцами на японском, китайском, корейском и английском языках.




Общение между обезьянами происходит по правилам этикета 2513

По этикету, люди во время беседы высказываются по очереди. Исследование показало, что обезьяны вида игрунки также ведут себя в общении с соплеменниками, дожидаясь, пока собеседник завершит свое высказывание.


Английский язык меняется в интернете - BBC News Magazine 2263

Английский язык в интернете стал языком международного общения. На нем говорят не только те люди, которые знают его с рождения, но и представители совершенно разных культур и обществ, для которых английский язык становится своеобразным мостом, позволяющим понять друг друга. Однако все носители других языков привносят в английский новые элементы и меняют его, но пока не вытесняют, считает корреспондент BBC News Magazine Джейн О`Брайен.


Коммуникация важнее языка - лингвист 2187

По мнению директора Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максима Кронгауза, коммуникация в человеческом обществе важнее языка.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 16825

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 5121

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки 3386

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Лицензионное соглашение / License agreement", Юридический перевод

метки перевода: профессиональный, контент, соглашение, лицензионный, письмо.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Российские лингвисты будут исследовать языки Африки


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Информативность слов зависит от их длины - исследование


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменных переводов для водных видов спорта
Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров и дистрибьюторов катеров и яхт



Словарь терминов и сокращений в авиации
Словарь терминов и сокращений в авиации



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru