Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Происхождение английских названий 10 различных предметов мебели

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 Сентября, 2016
В следующий раз, когда вы удобно расположитесь в вашей гостиной и зададите себе вопрос, почему любимое место для отдыха назвали couch, ответ вам будет известен.


1. COUCH
Давайте начнем с тепленького couch, который еще называют a sofa, a divan, и a settee. Диваны впервые вошли в моду в 17 веке, а название происходит от старофранцузского coucher (лечь). В Англии для данного предмета мебели предпочтительней название a sofa от арабского soffa (часть пола, застилаемая мягким ковром и подушками). Название divan от персидского dēvān (тайный совет). Джейн Остин ссылалась на понятие settee (место, где можно обосноваться для длительного обсуждения самых завидных холостяков в городе).

2. BUREAU
В настоящее время в США слово bureau означает «комод», европейцы более склонны думать, что bureau - это письменный стол. Само название, вероятно, произошло от старофранцузского слова burel (темно-коричневая ткань, которая традиционно использовалась для покрытия письменного стола). Письменный стол также назывался secretary от латинского слова secretarius, что означает «писец или писарь, которому доверена конфиденциальная информация».

3. WARDROBE
Оригинальный перевод старофранцузского warderobe или garderobe описывал комнату, где хранились наряды богачей, наряду с золотом и другими ценностями.

4. HOPE CHEST
Название этого предмета мебели дословно означает комод для хранения вещей для ожидаемого события. В hope chest часто хранили приданое невесты.

5. WINDSOR CHAIR
Происхождение Windsor chair связан с королевской английской историей, хотя он имеет очень простой дизайн. Как гласит легенда, Король Георг I (1660-1727) был застигнут бурей и нашел приют в близлежащем коттедже. Там ему предложили простой вытянутой стул, внешний вид которого весьма отличался от тех, что находились при дворе. Король был настолько впечатлен, что попросил своих мебельщиков скопировать стулья для Виндзорского замка.


6. OTTOMAN
Ottoman, удобная подставка для ног, названа в честь Османской империи. Мягкое, обитое тканью сидение, которое не имеет спинки или подлокотников, было завезено в Европу из Османской империи в конце 18 века.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история #язык #английский #мебель #предмет #название #происхождение

Особенности перевода технических текстов с китайского языка на русский 988

Перевод технической документации в паре "китайский-русский" или, еще сложнее, "китайский английский-русский" представляет сложность для переводчиков из-за кардинальных различий в языках, культуре и инженерной терминологии.


Английский язык может стать одним из обязательных предметов на Едином национальном тестировании 1842

Уже через несколько лет казахские школьники, возможно, должны будут сдавать выпускной экзамен по английскому языку.


В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка 3072

В Казахстане выпустили новый толковый словарь русского языка, в котором, по словам автора - журналиста Юрия Таракова, исследуется генетическое родство языков мира.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Британская молодежь хуже других европейцев владеет иностранными языками 2949

Британские тинейджеры хуже всех в Европе владеют иностранными языками. Только 9% из них говорят на французском языке при среднем показателе для их европейских ровесников в 42%.


12 нидерландских начальных школ станут двуязычными 3632

Согласно заявлению правительства Голландии, 12 голландских начальных школ перейдут со следующего учебного года на двуязычную англо-голландскую программу обучения.


В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек 6547

На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек.


История переводов: Получение образования в Великобритании 3800

В последнее время современные родители все чаще стали задумываться о предоставлении заграничного образования своим детям. В первую очередь, их привлекает начальное и среднее образование в Великобритании. Эта тенденция стала заметна в выполненных в нашем бюро переводов заказах.


В Москве проходит 24-я Международная выставка "Мебель, фурнитура и обивочные материалы" 2709

Переводы бюро "Фларус" охватывают практически все тематические разделы выставки, однако можно выделить темы, по которым наши переводчики особенно часто выполняют заказы: офисная мебель, перегородки и металлические конструкции для учреждений, стеллажи и шкафы для школ и других учебных заведений.


Курьезы перевода названий 4731

Некоторые государственные организации по причине серьезного недофинансирования вынуждены были использовать электронный переводчик для английских версий своих сайтов. Давайте посмотрим, что из этого получилось!



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Promising source of mesenchymal stem cells with a pericyte-like phenotype for tissue engineering All Author List: Marina Yu Kochevalina, Vera V Voinova, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом




Лингвисты обнаружили на севере Пакистана новый индоевропейский язык




Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык




Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей




Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист



Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Музыкальный глоссарий
Музыкальный глоссарий



Викторина по Великобритании








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru