Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В список самых издаваемых авторов в России вошли Донцова, Кинг, Булгаков и Достоевский

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Августа, 2016
Российская книжная палата опубликовала список самых издаваемых авторов в России в первом полугодии 2016 года. Лидерами по объему тиража стали Дарья Донцова, Татьяна Устинова и Татьяна Устинова.


В первую десятку также вошли: Стивен Кинг, Рэй Бредбери, Эрих Мария Ремарк и Чак Паланик. Виктор Пелевин разместился на 12-ом месте, Михаил Булгаков - на 13-ом, Ф.М. Достоевский и Харпер Ли заняли 19-ую и 20-ую строчку соответственно.

Рейтинг самых издаваемых авторов детской литературы возглавили Корней Чуковский и Агния Барто. Кроме них, в "двадцатку" вошли: Ганс Кристиан Андерсен, Николай Носов, А.С Пушкин, А.М. Волков, С.Я. Маршак, Кир Булычев, Лев Толстой и Льюис Кэрролл.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Толстой #Достоевский #автор #Пушкин #список #Лев Толстой #Льюис Кэрролл #Чуковский #Андерсен #Булгаков #Кинг #Маршак #Пелевин #книга

Что означает символ ":?" 3295

Этот символ означает трудный момент или когда вы о чем-то сожалеете.


Конкурс перевода к 190-летию Льюиса Кэрролла 2669

Похвала плоха для любого из нас, в отличие от любви, — было бы хорошо, если бы мир был полон ею. Мне нравится, что мои книги любят, и мне нравится думать, что дети любят меня за них, но мне не нравится, когда их хвалят. (Льюис Кэррол "Письма к детям Лоури")


Музей истории литературы ХХ века откроется в марте в Москве 2043

В марте в Москве на Зубовском бульваре откроется Музей истории литературы ХХ века.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Правительство Москвы учредило литературную премию имени Корнея Чуковского 7197

Правительство Москвы учредило премию имени Корнея Чуковского в области детской литературы. Заявки на соискание начнут принимать в конце июня, а победителей назовут в ноябре.


Жерар Депардье может сыграть в кино Льва Толстого 1365

Один из известных французских актеров Жерар Депардье, может сыграть в кино Льва Толстого.


Эксперты назвали 100 главных книг постсоветской эпохи 1559

Портал "Год литературы" составил список главных книг постсоветской эпохи. В него вошли 103 самых значимых произведения, изданных в России в последние 30 лет и выбранных 24 экспертами в области литературы и книгоиздания.


Классиков русской литературы - Пушкина и Булгакова - обвиняют в плагиате 2135

Писатель из Украины Юрий Винничук обвиняет в плагиате классиков русской литературы Александра Пушкина и Михаила Булгакова. Об этом он пишет в своем блоге на сайте «Збруч».


В поезде "Лев Толстой" откроют библиотеку современной русской и финской литературы 1897

В поезде "Лев Толстой", следующем в направлении Москва — Хельсинки, в период с 5 февраля по 5 апреля этого года будет работать библиотека современной русской и финской литературы. Об этом сообщает пресс-служба Федеральной пассажирской компании (ФПК).


Каким должен быть идеальный перевод? 4093




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБНОВЛЕНИЯ ТОВАРНОГО ЗНАКА / CERTIFICATE OF TRADEMARK RENEWAL", Юридический перевод

метки перевода: собственность, юридический, правовой.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл




За перевод пушкинского наследия на английский язык Джеральда Майкельсона наградят премией "Петрополь"




15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства"




Financial Times опубликовал свой список главных трендов 2011 года



The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Glossary Of Laser Terminology
Glossary Of Laser Terminology



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru