Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вазов против Шекспира

Рассуждения о литературе иногда приводят к теме богатства словарного запаса того или иного автора. В англоязычном свете распространено суждение, что Шекспир использовал в своем творчестве самое большое количество слов. В Болгарии меркой, на которую равняются местные писатели, стал язык Ивана Вазова.

Дамаскинова Жанна
04 Августа, 2016




Сопоставление языка авторов базируемся на первых 200 000 словах из популярных произведений обоих авторов. Специалисты пришли к выводу, что Вазов использовал из заданного количества 31 500 уникальных слов. Эти данные выводят Вазова на первое место среди болгарских писателей, второе и третье занимают авторы Вера Мутафчиева и Блага Димитрова.

Уникальность слов, используемых Иваном Вазовым, характеризуется архаичностью и диалектизмом, например, «пусталите», «махтареха», «пивопийци», «ухищрения» и др. Конечно, исследователи могли бы связать причины уникальности с тем фактом, что автор писал на протяжении долгих лет, используя каждый раз актуальный словарь. Однако Иван Вазов намеренно старался обогатить болгарский книжный язык, внедряя множество слов из народного словаря.

Писатель всегда советовался с известным болгарским составителем "Речникъ на блъгарскый языкъ" Найденым Геровым, который записывал народную речь. Позже известный болгарский языковед Любомир Андрейчин в своей книге «Из истории нашего языкового строительства» посвятил автору целую главу, в которой обозначил роль Вазова как строителя болгарского книжного языка.

Интересно отметить, что Шекспир в своем творчестве использовал 29 000 уникальных слов!


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Вазов #Шекспир #слова

Карта сложности изучения иностранных языков 5062

При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.


Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 4919

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.


Что онлайн-словари знают о нас? 3348

Наши отношения с электронными словарями перестают быть односторонними. Сейчас слова, которые ищут пользователи, отслеживаются, фиксируются, запоминаются, и на основе полученных данных делаются соответствующие выводы.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Школьникам из Москвы загрузят словари в смартфоны 3443

С начала нового учебного года московский департамент образования запустит пилотную программу, в рамках которой все учителя и учащиеся 15 столичных школ получат персональные словари для ежедневного пользования при изучении разных предметов. Некоторые словари будут доступны в электронном виде или в форме мобильных приложений.


Перевод с языка животных на язык людей: Человеческая речь возникла из пения птиц и языка животных 5455

Лингвисты и биологи предложили новую теорию происхождения человеческой речи. В ее основе, считают исследователи Массачусетского технологического института, лежит пение птиц и язык, которым пользуются для общения животные.


На Канарах возрождают некогда популярный язык свиста сильбо гомеро 4151

На Канарских островах возрождают один из самых необычных и некогда популярный в этих местах язык - язык свиста сильбо гомеро.


Шекспир писал свои произведения с соавтором - ученые 3849

Ученые из Оксфордского университета считают, что знаменитая пьеса Уильяма Шекспира "Всё хорошо, что хорошо кончается" была создана драматургом в соавторстве. Помощником Шекспира, говорят они, мог стать другой британский драматург - Томас Мидлтон, добившийся успеха у своих современников, но незаслуженно забытый следующими поколениями.


Постановки Шескпира прозвучат в Лондоне на сцене театра "Глобус" в переводе на русский язык 3242

В субботу, 21 апреля, в Лондоне открылся Фестиваль шекспировских постановок Globe to Globe, в котором будут представлены спектакли по произведениям великого британского драматурга в исполнении 37 театральных трупп со всего мира. Пьесы Шекспира будут показаны на 37 языках, включая русский, европейские языки, а также африканские диалекты, английский жестовый язык и даже язык хип-хопа.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles", Научный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен




Перевести можно все с большим или меньшим успехом - переводчик Виктор Голышев




Перевод с литературного языка на медицинский: чтение Шекспира поможет врачам лучше понимать своих пациентов




Сленг Twitter развивает английский язык - лингвисты



Мартин Гилски: Перевод - это не производная произведения, а творческий процесс


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Русско-Китайский разговорник
Русско-Китайский разговорник



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru