Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конференция в Македонии

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Июля, 2016
29-30 октября в столице Македонии Скопье пройдёт Международная конференция "СЛОВО ОТКРЫВАЕТ СЛОВО".





Организовал это мероприятие филологический факультет им. Блаже Конеского Университета им. Кирилла и Мефодия в рамках проекта "Параллельные фразеологические корпусы".

Проект ведёт работу по созданию параллельных цифровых корпусов фразеологизмов в македонском, русском, чешском, польском, французском и других языках. Цель проекта - создание инструмента, облегчающего процесс поиска тождественных слов в других языках и полезного при изучении языка, переводе, в лексикологических и лексикографических исследованиях, при составлении двуязычных словарей и т.д.
Заявки на участие в конференции принимаются до 10 сентября на адрес: frazeo.mkd.@flf.ukim.edu.mk
Темы докладов:
- Современные технологии и изучение фразеологии
- перевод фразеологизмов как вечный вызов.

Участники конференции смогут совместить полезное с приятным и увидеть множество архитектурных памятников Средневековья и Античности, сохранившихся на всей территории Македонии с древних времён.
Оказаться в Македонии - значит открыть для себя её величественные руины, пасторальные деревушки и райскую природу. И вместе с тем побывать в центре наиболее контрастного смещения культур.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #филологический #фразеологизм #лексикограф #изучение

Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 31059

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Разница между русским и английским языком. Часть II 2319

Русский и английский язык отличаются друг от друга. Они отличаются на более глубоком уровне, что можно увидеть во многих областях их грамматики и построения предложений. Лучший способ сделать идеальный перевод с русского на английский язык - обратиться к профессиональному переводчику, который одинаково хорошо знает оба языка.


В России отметили День словарей и энциклопедий 2948

22 ноября в России ежегодно отмечается День словарей и энциклопедий. Праздник был учрежден в 2007 году и приурочен к дню рождения великого русского лексикографа Владимира Даля.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Дагестане обнаружили носителей курдского языка 2146

Жители села Верхний Джалган в Дербентском районе Дагестана не знали на каком языке они говорят. Лингвистическая экспедиция установила, что 900 человек, проживающих в этом селе, разговаривают между собой на курдском.


Главную роль в фильме о составителе Оксфордского словаря английского языка Джеймсе Мюррее сыграет Мэл Гибсон 3191

Американский актер Мэл Гибсон сыграет главную роль в фильме о составителе Оксфордского словаря английского языка Джеймсе Мюррее.


Мнение: изучать язык с юмором - эффективнее 2804

Шутливый комикс в качестве полезного справочного пособия.


Фразеологизмы демонстрируют разное понимание мира у представителей разных культур - Ирина Зыкова 2976

Фразеологизмы демонстрируют разное понимание мира у представителей разных культур. Об этом рассказала старший научный сотрудник Института языкознания РАН Ирина Зыкова.


Изучению французского языка должно уделяться больше внимания с детского сада - президент Франции 3222

Президент Франции Франсуа Олланд считает образование одним из приоритетов своего президентского срока. Глава государства, в частности, хотел бы, чтобы изучению французского языка уделялось большее внимание с детского сада, так как он необходим для жизни во Франции. Об этом Олланд заявил на пресс-конференции.


Происхождение английской фразы "It Takes Two to Tango" 7183

Танго – это популярный танец, в котором два партнера двигаются определенным образом относительно друг друга. Танго всегда танцевали в парах, и обе половинки исключительно важны. "It takes two to tango" – это обычное идиоматическое выражение, навеянное этой специфической характеристикой танца, используется для описания ситуации, в которой необходимы партнерские отношения. Как же эта фраза приобрела этот переносный смысл?



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Общие положения о рассмотрении жалоб на административные акты", Юридический перевод

метки перевода: административный, жалоба, рассмотрение.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Фразеологизмы - способ блеснуть своей эрудицией или пробелами в знаниях?




Перевод идиом: Как из белой вороны получить черную овцу




Ватикан открывает Академию латинского языка



В Узбекистане завершена работа над толковым словарем узбекского языка на латинице


В американских школах вводится преподавание на русском языке



Французский парфюмер предстал перед судом из-за неполиткорректного фразеологизма



Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Heating and Cooling Glossary
Heating and Cooling Glossary



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru