Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения


Филипп К.
30 Марта, 2011

Руководитель РГГУ, профессор Максим Кронгауз, считает, что изменения, присходящие в языке в последнее время нельзя назвать ни эволюцией, ни деградацией. Эти изменения, по его мнению, необходимы для того, чтобы язык сохранялся в качестве средства общения в меняющемся мире, так как если язык не меняется, человек не может с его помощью обсуждать новую реальность.

Лингвист приводит в качестве примера языка, который не способен передавать существующую реальность, язык эмигрантов, хотя его считают более чистым и красивым. Профессор также отмечает, что язык метрополии изменяется гораздо быстрее, чем язык диаспор. Поэтому, если рассматривать язык любой эмиграции, он будет более консервативным, если не учитывать влияния на него соседних языков.

Говоря об изменениях, произошедших в русском языке на рубеже 80-90-х годов, профессор отмечает, что наше общество пережило социальный взрыв, когда отмечалось исчезновение престижа литературного языка и расшатывание кодифицированных норм: перегородки между разговорным и литературным языком разрушились, в речь образованных людей проникли жаргонизмы, являвшиеся до этого социальными маркерами. В речи публичных людей стали появляться слова из разных стилей - "нейтральный стиль, литературный, потом вдруг резкое снижение, потом жаргон – и так далее," - отмечает профессор.

Текущее состояние русского языка лингвист оценивает как благополучное, по сравнению с многими европейскими языками, как, например, норвежский и сербский. "У большого языка есть на что опираться. Русский язык, с одной стороны, опирается на великую русскую литературу, а с другой стороны, на огромную массу неграмотных людей, которые никогда не выучат иностранного языка. Если в Норвегии население, по большей части – билингвы, то в некоторых ситуациях там норвежский уже не используется в принципе," - говорит Максим Кронгауз.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литературный перевод #русский #иммигрант #эмигрант #изменение языка #лингвист #Кронгауз #грамотность #сленг


Виды чая на китайском языке 2393

Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками 1736

Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году.


Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года 1706

Федеральной миграционной службе (ФМС) РФ может потребоваться около двух лет для реализации на практике тех изменений в российском законодательстве, которые касаются обучения мигрантов русскому языку и тестирования. Об этом заявил глава службы Константин Ромодановский.




Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 1923

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб. 2041

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011" 2643

Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".


Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов 1412

По мнению главного редактора журнала "Иностранная литература" и руководителя творческого союза "Мастера литературного перевода" Александра Ливерганта, системе художественного перевода литературных произведений и непосредственно профессии переводчика правительство РФ окажет действенную помощь, поддержав Институт перевода.


В Швейцарии эмигранты, не владеющие государственным языком, смогут воспользоваться переводческими услугами по телефону 1237

С начала апреля этого года эмигранты, не владеющие государственным языком, в Швейцарии смогут воспользоваться переводческими услугами по телефону в случае необходимости получения медицинской помощи.


Как правильно: иммигрант или эмигрант? 1436




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Техническая установка / Technical installation", Технический перевод

метки перевода: технологический, материал, выпуск, инструкция.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


С ненормативной лексикой в языке следует бороться штрафами


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


Переводчики обсудили свои главные проблемы на I Международном конгрессе переводчиков с русского


Интернет вносит изменения в язык


Для выступления в России группе U2 необходим переводчик, владеющий языком и сленгом


В Таганроге пройдет конференция, посвященная лингвистике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы на китайский язык юридических текстов
Задайте поисковый запрос: "юридический переводчик китайский язык", что увидите? Тысячи переводчиков с обретенными знаниями китайского языка отзовутся помочь с переводом. Но что в итоге такого перевода?



Глоссарий складской терминологии
Глоссарий складской терминологии



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru