|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Американские ученые представили карту самых влиятельных языков мира
|
|
|
 Американские ученые из Массачусетского технологического университета разработали интерактивную карту Global Network of Languages, в которую попали самые влиятельные языки мира, а также показаны взаимосвязи между ними.
При выборе самых влиятельных языков авторы исследования руководствовались такими критериями, как количество переводной литературы, число статей в «Википедии» и активность пользователей твиттера.
При нажатии на один из представленных на графике языков, пользователи могут ознакомиться с короткой информацией о нём и увидеть, связи с какими другими языками у него наиболее устойчивы.
Авторы инфографики отмечают, что одна из главных идей, которую наглядно иллюстрирует их работа, — это наличие узловых языков, выполняющих роль мостов для других. Например, для того, чтобы текст, написанный на языке кечуа стал доступен на эстонском, его сначала должны перевести на испанский, затем — с испанского языка на английский, и только потом — с английского языка на эстонский.
Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше. |
Это список испанских слов, пришедших из языков коренных народов Америки. Список включает слова, происходящие из аравакан, аймара, кариб, майя, науатль, кечуа, тараумара, тупи и других языков (известно, что это слово родом из Америки, но точный исходный язык не определен). |
Издание South China Morning Post опубликовало интересную инфографику о состояние мировых языков. |
Архангельский литературный музей опубликовал переведенную на 210 языков книгу с одним стихотворением Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье". |
«В целом предпочтительнее общаться с потребителями, используя их родной язык», - резюмируют исследователи Стефано Пантони, Барт де Ланге и Стив ванн Осселар. |
Российские лингвисты проведут масштабный проект по изучению африканской языковой семьи, насчитывающей свыше 1,5 тыс. языков. |
Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление? |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"СВИДЕТЕЛЬСТВО ОБНОВЛЕНИЯ ТОВАРНОГО ЗНАКА / CERTIFICATE OF TRADEMARK RENEWAL", Юридический перевод метки перевода: собственность, юридический, правовой.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 37% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|