Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В тюрьме, где отбывал заключение Оскар Уайльд, пройдут публичные чтения его писем

В бывшей британской тюрьме в Рединге, в которой ирландский поэт Оскар Уайлд отбывал заключение по обвинению в мужеложестве с 1895 по 1897 год, пройдут публичные чтения его писем.


Чтения проводятся в рамках масштабного арт-проекта The Inside, в котором примут участие известные писатели, художники и музыканты. Читать отрывки из произведений Уайльда приедут британские и зарубежные знаменитости: актер и режиссер Нил Бартлетт, американская исполнительница панк-рока Патти Смит, поэт и драматург Лемн Сиссей и многие другие.

Эпистолярное произведение De Profondis или как его еще называют "Тюремная исповедь", по словам организаторов мероприятия является "самым длинным и величайшим из писем в истории английского языка". Письмо на 100 страниц Уайльд написал в 1897 году лорду Альфреду Дугласу, за нетрадиционную связь с которым он и был заключен под стражу двумя годами ранее. Позже воспоминания об этом были отражены в поэме "Баллада Редингской тюрьмы", которую Уайльд написал в 1898 году.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проект #чтения #произведение #Оскар Уайльд #поэт #The Inside


Откуда произошли названия болгарских городов? 3081

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Китае открылась ХХХ Всекитайская книжная ярмарка 1094

Китайская пословица гласит: "Три дня не прочтешь нового - и речь станет скучной."


Война и мир. Читаем роман 781

Как сообщила ТАСС пресс-секретарь Дмитрия Медведева Наталья Тимакова, премьер-министр примет участие в проекте «Война и мир. Читаем роман».




Стихи Федора Тютчева будут звучать в Риме в переводе на итальянский 1823

В Риме в Российском центре науки и культуры состоится вечер "Поэт Федор Тютчев и Италия", приуроченный к 210-летию со дня рождения поэта. На мероприятии будут звучать стихи русского поэта в переводе на итальянский язык.


Неизвестные ранее переводы работ Рабиндраната Тагора случайно найдены в Литве 1569

В Литве недавно были найдены неизвестные переводы нескольких работ индийского поэта и философа Рабиндраната Тагора (7 мая 1861 – 7 августа 1941) с языка хинди на литовский язык. Его творчество сформировало бенгальскую литературу и музыку XIX века. Рабиндранат Тагор стал первым неевропейцем, который получил Нобелевскую премию по литературе в 1913 году.


Стихи украинского поэта перевели на польский язык 2580

Сборник "Мужские гадания" поэта и ученого Игоря Павлюка в переводе Тадея Карабовича представили в Киеве.


Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину 1636

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.


В Москве вручили антипремию "Абзац" за самый плохой перевод книг 1789

В Москве состоялось вручение антипремии "Абзац" за самый плохой перевод книг. Лауреатом в главной номинации "Полный абзац" названа книга "Вы не гаджет. Манифест" британского специалиста в области компьютерных технологий Джарона Ланира, которая была опубликована в 2011 году издательством Corpus.


Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен 1958

125 современных британских и американских писателя, в числе которых Джонатан Франзен, Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джойс Кэрол Оутс, приняли участие в составлении списка самых лучших книг и авторов всех времен.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Художественный перевод / Literary translation", Художественный перевод, Переводчик №678

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Использование сервисов и программ для преобразования речи в текст
Рассматриваются облачные сервисы по расшифровке аудио в текст : Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.



Глоссарий по робототехнике
Глоссарий по робототехнике



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru