What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






The London Organising Committee For The Olympic Games Announces “Opportunity” For Simultaneous Interpretation Providers

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

29 March, 2011


The London Organising Committee for the Olympic Games (LOCOG) wishes to source a company who can supply all the necessary Simultaneous Interpretation / Translation technology solutions and services in order to meet the requirements of various meetings, sessions and events planned.

The events require simultaneous interpretation for between two and eight languages so that delegates and members of the media can understand the proceedings. LOCOG shall recruit its own interpreters.

This opportunity seeks to identify suitable suppliers for LOCOG’s Simultaneous Interpretation technology equipment and resource support requirements. The requirements include booths, headsets, recording equipment, multi boxes and associated supporting infrastructure. Expressions of interest would be welcomed from companies who provide Simultaneous Translation / Interpretation.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #translation #London #interpretation #technology #Olympic Games

Индийский словарь языка жестов 5875

Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl).


The festival of Russian literature SLOVO is held in London 2675

The festival of Russian literature was opened in the British capital London on March 8. This event has been organized for the 5th time and this year it will bring together 12 Russian writers and two dozen events which will be held on the most prestigious literary platforms of London.


TAUS ASIA TRANSLATION SUMMIT 3613

LANGUAGE BUSINESS INNOVATION IN CO-OPERATION WITH CCID AND TRANSLATORS ASSOCIATION OF CHINA BEIJING, APRIL 24 – 25, 2012


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


The Interpreters' Services At The Emergency Department 2885

The interpreters' services are requested quite often at the emergency department.


A weekly newsletter for people in the translation industry 5320

The Premium edition is the complete newsletter, packed with technical tips and tricks of the trade.


London 2012: Volunteering at London's Olympic Games 3618



The Largest Language Dictionaries And Translators For All Android Devices 3673

Ectaco Inc., the world's leader in portable language learning and translation technology, introduced the first line of dictionaries and translators for Android compatible devices.


New Google Chrome: Speech Input Through HTML 3397

Google made a feature widely available in today’s new Chrome stable release: speech input through HTML.


Blind Ten-Year-Old Becomes European Parliament’s Youngest Interpreter 3583




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Устав компании, заявления, доли", Юридический перевод

translation tags: заявление, устав, уставной капитал.

Translations in process: 116
Current work load: 67%

Поиск по сайту:



Language Line Services’ Quality Focus Wins Place on Government Interpreting Framework Agreement


West Australian Indigenous Affairs Minister Cannot Promise Funding For More Interpreters In The Region


SYSTRAN Translation Software Achieves Excellent Translation Quality For European Union Legal Documents


Brunei’s Language And Literature Bureau In Need Of More Translators


Localization LLC Helps Businesses Navigate in the World of Languages


Trusted Translations Launches New Phone Interpretation Division


L-Test Drivers Who Need Help To Read English Road Signs


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Abbreviations in Geographic Information Systems and Cartography
Abbreviations in Geographic Information Systems and Cartography



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru