Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Китайский магазин "Шанс Боку"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

07 Июля, 2016
Первый в России книжный магазин Китайской литературы, который открылся на Арбате, рассчитан на студентов, изучающих китайский язык и на всех кто интересуется китайской культурой и литературой.





"Шанс Боку" обязан своим открытием Международной издательской компании "Шанс" и Чжэцзянской объединённой издательской группе.
Книжный магазин открывает новые возможности для культурного обмена между китайским и русским народами.
Здесь будут рады всем кто горячо любит китайскую культуру, общение. Читатели смогут смотреть китайские фильмы, насладиться вкуснейшими сортами китайского чая, слушать выступления известных писателей как китайских так и русских. В дальнейшем в магазине будут проводиться лекции, конференции, презентации книг, встречи авторов и переводчиков с читателями и.т. д.
Пока ассортимент магазина не очень обширный. В будущем планируется расширить его. На полках магазина можно найти книги Цао Вэньсюаня - лауреата литературной премии имени Х.К.Андерсена.
Шэнь Шиси (Шэнь Имин) - автор книг про животных, представлен здесь книгой "Мечта волчицы".
Кроме самого магазина запущен также интернет-магазин "Шанс Боку".
Организаторы планируют переводить и издавать более 50 книг в год о Китае на русском языке и на языках СНГ.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #издатель #интернет-магазин #Китай

Порядок слов в предложении в английском и русском языках 7405

Традиционная лингвистика делит языки на две большие группы: аналитические и синтетические.


Перевод и локализация интернет-магазина для китайского рынка 741

Для максимального использования потенциала локализованного сайта важно не только качественно адаптировать контент, но и правильно оценивать эффективность перевода с учётом культурных и технических особенностей китайской аудитории. В этой статье представлены ключевые показатели, которые помогают измерять успех локализации сайта для Китая и оптимизировать стратегию продвижения.


Локализация веб-сайта - единицы измерения 1935

Если вы хотите привлечь клиентов из других стран на свой сайт, перевод обязателен. Перевод веб-сайта часто называют локализацией. Мы собрали небольшой список советов, которые надо учитывать при локализации веб-сайта. Начнем с единиц измерения.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


За время пандемии книги поднялись на второе место по упоминаемости в социальных сетях 2140

Согласно результатам исследования компании Brand Analytics, книги занимают второе место по обсуждениям в социальных сетях, уступая первенство лишь маркетплейсам.


Книгу украинского народного депутата Анны Герман издали на французском языке 2853

В Брюсселе представили книгу украинского политика, экс-советника президента Анны Герман в переводе на французском языке. Повесть "Девочка и космиты" выпустило издательство L`Esprit des Aigles.


National Geographic освоил азербайджанский язык 3538

Знаменитый журнал стал доступен на азербайджанском языке.


Доступ к переводу нового романа Роулинг получили пока только немецкие и французские издатели 3755

Подготовка к выходу новой книги самой состоятельной британской писательницы Джоан Роулинг, которая в оригинале называется Сasual Vacancy ("Неожиданная вакансия"), проходит в атмосфере полной секретности. Тем не менее, немецкие и французские издатели получили доступ к переводу романа и планируют выпустить его практически одновременно с выходом оригинала - 27 и 28 сентября этого года.


Маньчжурский язык исчезнет в течение десяти лет 4288



两岸专家计划合编闽南语教材 3781




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Экспортные декларации

метки перевода: декларация, таможенная, экспортная.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий терминов, используемых при составлении отчетов
Глоссарий терминов, используемых при составлении отчетов



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru