Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вьетнамский "Яндекс"

Планируется запустить на базе технологий Nigma.ru сайт Itim.vn во Вьетнаме. По мнению господина Фролкина вьетнамская сеть интересна неразвитыми сервисами и малым числом контента при высоком трафике. Кроме того, по мнению нигмовцев, — доминирующий в стране Google ищет плохо мы хотим стать местным "Яндексом".

Philipp Konnov
29 Марта, 2011

Поисковик Nigma.ru создан в 2005 году студентами и выпускниками факультета вычислительной математики и кибернетики МГУ. Поисковик использует индекс страниц "Яндекса" и на его основе формирует собственную семантическую поисковую выдачу, которая позволяет понимать естественный язык человека.

Господин Фролкин подтвердил, что намерен развивать компанию во Вьетнаме: "Трафик там довольно высокий, но по уровню развития контента и сервисов страна отстает от России лет на десять. Сейчас крупнейший поисковик в стране — Google с долей больше 70%, но из-за особенностей языка ищет он плохо. Мы хотим стать местным "Яндексом"". Он уточняет, что запуск поисковика запланирован на 1 апреля, но сроки могут сдвинуться; называться он будет Itim.vn (с вьетнамского — "я ищу").

По данным министерства информации и коммуникаций Вьетнама, в феврале этого года число пользователей интернета в стране составляло 27,56 млн человек (31,9% населения). Число доменов в зоне .vn — 191,67 тыс (в зоне .ru превышает 3,2 млн).

Источник: www.kommersant.ru

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #инвестор #вьетнамский #Вьетнам #поисковая система #интернет #Google #Яндекс

6 китайских сленговых выражений о еде 13311

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


Как посмотреть результаты мультиязычного поиска для заданного местоположения? 1532

При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, порой надо знать, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке. Нельзя просто ввести нужный запрос и посмотреть результаты поиска. Результаты будут выданы для локального местоположения. Так как посмотреть результаты поиска для другой страны?


Локализация сайта на иностранных языках - объекты Schema.org 1693

Разметка Schema.org должна быть хорошо изучена переводчиком еще до начала перевода сайта. В некоторых случаях наименования типов можно спутать с текстом сайта, если исходный язык - английский. Служебную информацию, метатеги и элементы разметки, например OG, необходимо перевести, но надо четко разделять команды от тестовых блоков.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы SEO-текстов или международная поисковая оптимизация 1519

Потенциальные клиенты должны иметь возможность искать и находить сайт, интернет-магазин или посадочную страницу в разных странах, на разных языках и в разных поисковых системах. Добиться этого можно только с помощью органического поиска. А значит надо делать языковые версии сайта и начинать их продвигать.


Как улучшить свое правописание с помощью этих 10 бесплатных онлайн-инструментов для изучения английского языка. 2281

В любое время можно улучшить ваше правописание на английском языке. С помощью этих простых цифровых инструментов вы можете добиться этого.


Переводы на вьетнамский язык глазами переводчика 2127

Хорошо перевести текст на вьетнамский язык – не означает просто дословно передать информацию с соблюдением правил орфографии и грамматики. Заставить поверить в свой перевод подобно тому, как верят оригиналу, сможет только тот, кто сам верит и глубоко понимает текст.


Công ty dịch thuật Flarus 3681

Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy.


Раскрутка в Интернете переведенного на русский язык сайта 1797

В бюро переводов Фларус накоплен большой опыт создания и ведения рекламных компаний в друх основных поисковых системах - Яндекс (основной поиск на русском языке на территории России) и Google (поиск на английском, русском и других языках мира, в России немного уступает Яндексу по аудитории, однако вне конкуренции в остальных странах).


Блокчейн (blockchain), криптовалюты, токены 2498

Сколько новых слов, в большинстве своем непонятных основной массе людей, появилось в модной технологии блокчейна (blockchain technology). Что это такое - новая технологическая революция или просто новый способ заработать, выдав "фишку" за технологию?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталоги / Catalogues", Текстиль, дизайн, мода

метки перевода: бизнес-системы, каталог, продукция.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Владение тональным языком подготавливает мозг для музыкального обучения



В Ташкентском госинституте востоковедения открыли Центр вьетнамского языка




Растущая китайская диаспора в Сан-Диего требует печати избирательных бюллетеней на китайском языке




"Яндекс" выпустил версии браузера в переводе на украинский и турецкий языки




Яндекс научился переводить письма на иностранные языки



Яндекс открыл сервис бесплатного он-лайн перевода


Nokia And Microsoft Join Forces Against Google And Apple For Mobile Dominance


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий по бильярду
Глоссарий по бильярду



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru