|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Москве открывается международная специализированная выставка ВакуумТехЭкспо-2011 |
|
|
 6-я Международная специализированная выставка вакуумной техники, материалов и технологий.
Дата проведения выставки: 13.04.2011-15.04.2011
Место проведения выставки: ЭЦ "Сокольники"
Веб-сайт выставки: vacuumexpo.ru
Основные тематические разделы: вакуумная техника и технологии в металлургии, криовакуумная техника, вакуумная техника и технологии в нанотехнологиях и наноматериалах, средства получения вакуума, комплектующие вакуумной техники, средства измерения вакуума, течеискатели и измерение малых потоков газов, Аналитическое оборудование, работающее в вакуумной среде и т.д.
Основными целями выставки ВакуумТехЭкспо-2011 являются демонстрация уникальных достижений в области вакуумных машин, техники, материалов и технологий и их продвижение на рынке; установление деловых контактов, привлечение инвестиций и оказание содействия в формировании и реализации национальных и региональных программ в вакуумной отрасли. Во время работы выставки также состоится VI Международная научно-техническая конференция «Вакуумная техника, материалы и технология», в рамках которой будут работать следующие секции: новые технологии формирования тонких пленок; вакуумные технологии и оборудование; криогенная и криовакуумная техника; нанотехнология и биотехнология; вакуумная техника и аэрокосмический комплекс. В выставке ВакуумТехЭкспо-2011 примут участие ведущие производители вакуумных насосов, машин, аппаратов, установок и систем для создания вакуума. На выставке будут представлены вакуумные прессы, очистители, клапана, фильтры, формовочные установки для работы в вакууме, напылительные установки, турбонасосы, крионасосы и другое вакуумное, компрессорное, электротермическое и криогенное оборудование, а также приборы для измерения вакуума: вакуумные датчики, вакуумметры.
Деятельность бюро переводов "Flarus" связана с техническими переводами по вакуумной технике: инструкции, описания приборов и технологий. Мы регулярно оказываем услуги перевода для наших клиентов на большинстве проходящих выставок. Надавно мы переводил:.
Создание PDF-версий документов. Работа с чертежами и схемами. Вставка картинок в документ Word. Создание презентации в формате PowerPoint. |
Construction and industrial technologies are a frequent subject of our translations: we translate operations manuals for various construction machinery (excavator-loaders, mini loaders, crushers etc.), as well as construction machinery and additional attached implements catalogs within the specificity of road building equipment for earthworks. |
Технический перевод – одна из наиболее сложных отраслей перевода. Для того, чтобы переводить техническую документацию, мало иметь лингвистическое образование и знать иностранный язык, необходимо быть профильным специалистом. |
Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара". |
Основные тематические разделы: технологии и оборудование для металлообработки и всех отраслей машиностроения (станки, обрабатывающие центры, автоматические линии, инструмент, оснастка, расходные материалы), нанотехнологии и нанотехника, конструкционные и инструментальные материалы (металлы и сплавы, стекло, пластмассы, композитные материалы, промышленная керамика), комплектующие. |
15-я Международная специализированная выставка лаков и красок, 5-й Международный салон "Обработка поверхности. Защита от коррозии", конференция, конкурс |
Российская специализированная выставка холодильного оборудования, климатической техники и тепловых насосов. |
Оговорюсь, это не "годовой отчет" в прямом смысле, а скорее, набор выводов, которые были сделаны при составлении годового отчета нашего бюро переводов. |
Бюро переводов "Flarus" активно развивается и мы начинаем сотрудничать с очень многими переводчиками. С кем из переводчиков работать и развивать отношения, кому повышать оплату, с кем прекращать сотрудничество? На все вопросы помогает ответить рейтинг. Практика показывает, что рейтинг довольно точно отражает реальный опыт переводчика. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода:
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|