|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Москве открывается международная специализированная выставка ВакуумТехЭкспо-2011 |
|
|
 6-я Международная специализированная выставка вакуумной техники, материалов и технологий.
Дата проведения выставки: 13.04.2011-15.04.2011
Место проведения выставки: ЭЦ "Сокольники"
Веб-сайт выставки: vacuumexpo.ru
Основные тематические разделы: вакуумная техника и технологии в металлургии, криовакуумная техника, вакуумная техника и технологии в нанотехнологиях и наноматериалах, средства получения вакуума, комплектующие вакуумной техники, средства измерения вакуума, течеискатели и измерение малых потоков газов, Аналитическое оборудование, работающее в вакуумной среде и т.д.
Основными целями выставки ВакуумТехЭкспо-2011 являются демонстрация уникальных достижений в области вакуумных машин, техники, материалов и технологий и их продвижение на рынке; установление деловых контактов, привлечение инвестиций и оказание содействия в формировании и реализации национальных и региональных программ в вакуумной отрасли. Во время работы выставки также состоится VI Международная научно-техническая конференция «Вакуумная техника, материалы и технология», в рамках которой будут работать следующие секции: новые технологии формирования тонких пленок; вакуумные технологии и оборудование; криогенная и криовакуумная техника; нанотехнология и биотехнология; вакуумная техника и аэрокосмический комплекс. В выставке ВакуумТехЭкспо-2011 примут участие ведущие производители вакуумных насосов, машин, аппаратов, установок и систем для создания вакуума. На выставке будут представлены вакуумные прессы, очистители, клапана, фильтры, формовочные установки для работы в вакууме, напылительные установки, турбонасосы, крионасосы и другое вакуумное, компрессорное, электротермическое и криогенное оборудование, а также приборы для измерения вакуума: вакуумные датчики, вакуумметры.
Деятельность бюро переводов "Flarus" связана с техническими переводами по вакуумной технике: инструкции, описания приборов и технологий. Мы регулярно оказываем услуги перевода для наших клиентов на большинстве проходящих выставок. Надавно мы переводил:.
Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить. |
Нанотехнология имеет свою специфическую лексику, которая может быть непонятна для людей без технического образования. Переводчик должен быть знаком с этой лексикой и уметь использовать ее правильно.
|
Слово, сказанное человеком, может выявить, лжет ли он или говорит истинную правду. Существует специальная техника, называемая "Statement Analysis" (Анализ высказываний), которую применяют американские полицейские и следователи для определения правдивости высказываний как устной, так и письменной форм. В данной статье представлены некоторые примеры этого метода. |
В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами. |
Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара". |
Высокомобильные универсальные машины малой мощности прекрасно подходят для небольших работ: вырыть котлован или траншею для оснований фундамента зданий и сооружений, канавы у дорог и скважины для ограждений, линий электропередач, опор; начать строительство бассейнов или очистных сооружений и т.д. |
Совсем недавно в России отметился острый дефицит цемента и смесей на основе цемента. И вот, как грибы после дождя, стали появляться заказы на технические переводы по строительной тематике. |
13-я Международная специализированная выставка индустрии чистоты. Основные тематические разделы: профессиональная уборка, промышленная очистка, товары для гигиены и санитарии, оборудование и расходные материалы для туалетных комнат, грязезащитные напольные системы, оборудование для сбора мусора, коммунально-уборочная техника, профессиональная и бытовая химия, спецодежда и средства охраны труда, клининговые услуги, химчистка, машины сухой химической чистки, оборудование аквачистки, стиральные и отжимные машины и т.д.
|
INTERCHARM professional – это международная выставка профессиональной косметики и оборудования для салонов и институтов красоты, объединяющая на своей арене лидеров отрасли. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Проверка и оценка компетентности", Технический перевод метки перевода: оценка, компетентность, подводный, проверка, обследование.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|