Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Во Владивостоке рестораны переходят на китайский язык

Из-за наплыва туристов из Китая рестораны Владивостока переходят на китайский язык. Предприятия туриндустрии региона начали проходить сертификацию China Friendly на соответствие требованиям китайских туристов.


Заявки на сертификацию по программе China Friendly уже подали несколько ресторанов и турагентств. Им предстоит привести в соответствие меню, навигационные указатели, интернет-порталы и другие детали, а затем сотрудники туристско-информационного центра края проведут аттестацию и выдадут им сертификат China Friendly.

В частности, для ресторанов и кафе обязательно наличие меню на китайском языке и фото готовых блюд, а также дополнительных приборов для еды – китайских палочек и POS-терминала с возможностью оплаты картами China UnionPay или банкомата, принимающего карты China UnionPay, на территории объекта общественного питания.

Владельцы туробъектов должны предоставить о себе контактные данные и адрес на русском и китайском языках, информацию на сайте также рекомендовано переводить на китайский или английский языки. Кроме того, необходимо предусмотреть возможность оперативного перевода китайской речи, посредством переводчика или мобильного устройства.

Стать «дружественными Китаю» могут не только гостиницы и рестораны, но и музеи, парки, выставки, цирки, торговые центры и супермаркеты.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #китайский #China Friendly #Владивосток #переводить #ресторан #турист #английский #переводчик #интернет #перевод

Как мозг обрабатывает язык жестов 4675

Способность говорить - одна из важнейших характеристик человека. Многие люди, вероятно, интуитивно отождествляют речь и язык. Однако когнитивные исследования языков жестов с 1960-х годов рисуют иную картину: сегодня ясно, что жестовые языки являются полностью автономными языками и имеют сложную организацию на нескольких лингвистических уровнях, таких как грамматика и значение. Однако до сих пор было трудно получить последовательную картину того, как обе формы языка обрабатываются в мозге.


В Японии представили очки, способные переводить ресторанные меню в режиме реального времени 2872

Очки нового поколения, способные переводить ресторанные меню в режиме реального времени, представили японские разработчики из компании NTT Docomo на выставке электроники Ceatec в Токио.


Глава квебекского управления французского языка подал в отставку 2736

Глава квебекского управления французского языка Луиз Маршан подал в отставку в связи с возникшими спорами вокруг языковой политики.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Разработчики завершили стадию тестирования сервиса переводов Duolingo 3351

Онлайновый сервис переводов Duolingo, в задачи которого входит помощь изучающим иностранные языки и перевод текстов и веб-страниц, запущен в работу в нормальном режиме.


Завершен перевод очередной серии ресторанных меню для одной из крупнейших азиатских авиакомпаний 3216

Питание на борту авиалайнера - важная часть любого полета. В некоторых компаниях сервис питания соответствует уровню хорошего ресторана.


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл 4252



Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете 3508



Китайский язык - язык XXI века 3767

Лингвисты отмечают, что вслед за экономическим чудом в Китае наблюдается лингвистическое чудо. По словам лингвистов, китайский язык станет языком XXI века.


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка 3888

За последнее десятилетие спрос на переводчиков со знанием русского языка в Китае существенно вырос. Это объясняется в первую очередь укреплением российско-китайского сотрудничества во многих сферах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталоги / Catalogues", Текстиль, дизайн, мода

метки перевода: бизнес-системы, каталог, продукция.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


Китайский язык изучают более 40 млн.человек


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


MITT 2010 «Путешествия и туризм» Москва, 17-20 марта 2010г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)
Глоссарий по мебели и фурнитуре (английский)



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru