Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Видео: имена в австралийском английском

Если озвученные в видео варианты не помогут, просто обращайтесь к приятелю “mate”.

Волгина Юлия
17 Июня, 2016

Двое приятелей Джош и Рис работают над популяризацией австралийского варианта английского языка. В данном ролике описаны основные правила произношения имен.



Австралийцы часто сокращают имена. “Если имя более двух слогов, оно слишком длинное,” говорит Джош. “В подобных случаях прибегают к нескольким вариантам концовок: ZZА, О, IЕ или Z. К примеру, Shazza, Davo, Paulie или Julez.”


Помимо этого, авторы ролика также приводят примеры того, как австралийцы сокращают фамилии, включая многочисленные варианты “Macca”.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #австралийский #английский #язык #имя #фамилия #видео


Исторические личности, которые были крайне безграмотными людьми 9689

Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Почему при переводе некоторые русские фамилии заканчиваются на "- офф"? 6679

Smirnoff, Davidoff, Rachmaninoff - почему все эти фамилии пишутся иначе, чем традиционные Иванов, Петров и другие? Ответ таится в истории.


5 слов в русском языке, образованных от фамилий: Часть 3 1354

Мы уже знакомили вас с русскими словами, которые восходят к иностранным фамилиям, но настолько укоренились в языке, что в их иноязычную этимологию трудно поверить. Сегодня вы узнаете еще пять таких терминов. Итак, начнем:




Видео: Как говорят австралийцы? 1631

Совет прост: сокращайте все слова.


Как химические элементы получают свои имена? 2165

Нет никаких правил, обуславливающих выбор тех или иных названий, однако изучение истории химии выявляет некоторые довольно интересные тенденции.


Загадки чешских фамилий 2154

А вы знаете, как переводятся на русский язык чешские фамилии? Как насчет "Не знаю" или "Не скажу"? Насколько хорошо живется чеху по фамилии "Сухая сосиска" или "Несъедобный"? В данной заметке мы приоткроем завесу тайны некоторых странных чешских фамилий.


Самое популярное имя в Осло - Мохаммед 1872

Наверняка, кажется, логично предположить самое популярное норвежское имя для мальчика – это Эрик (Erik) или Бьорн (Bjørn). Но нет, это далеко не так.


Общество немецкого языка назвало самые популярные имена в Германии 1381

Общество немецкого языка в Висбадене назвало самые популярные имена в Германии, которые родители давали своим новорожденным.


Видеоролики с YouTube переведут на арабский язык 1689




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Воспоминания / Memories", Общая тема, Переводчик №724

метки перевода: путешествие, заметка, воспоминание.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Новая разработка компании Google поддерживает функцию экранного перевода




В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава"



Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем греческого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей греческого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по оффшорам
Глоссарий по оффшорам



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru