|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новым химическим элементам дали имена |
|
|
 Таблица Менделеева пополнилась четырьмя новыми элементами.
Международный союз теоретической и прикладной химии (ИЮПАК) назвал их: нихоний, теннессин, московий и оганессон.
Оганессон назван в честь всемирно известного российского ученого - армянина Юрия Оганесяна, который достиг больших успехов в ядерной физике сверхтяжёлых ядер. Он был соавтором открытий тяжелых элементов таблицы Менделеева: резерфордий, дубний, борий.
Московий с атомным номером 115, назван в честь Московской области и древнерусской земли, где находится Объединённый институт ядерных исследований. Там и проводились эксперименты для открытия элементов.
Нихоний назвали в честь Японии Nihon "Страна восходящего солнца". Его нашли в Японии. Сначала этот элемент хотели назвать "японием".
Теннессин назван в честь региона Теннесси, где находятся три научных учреждения.
Нихоний (Nh) - 113 элемент
Московий (Mc) - 115 элемент
Теннессин (Ts) - 117 элемент
Оганессон (Og) - 118 элемент
Последний раз периодическая таблица расширялась в 2011 году, когда в неё добавили 114 и 116 элементы.
В ноябре 2016 года названия новых элементов официально опубликуют в журнале Pure and Applied Chemistry.
Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.
|
Работа с файлами Adobe InDesign (.indd, .idml, .icml) требует специфического подхода к переводу, так как редактирование исходного формата доступно только в самом приложении. Это создаёт сложности: дизайнеры редко занимаются переводом, а лингвисты часто не владеют навыками верстки. В бюро переводов "Фларус" эта задача решается за счёт слаженного взаимодействия переводчиков и верстальщиков. Рассказываем, как организован процесс.
|
Турецкое правительство недавно объявило о планах изменить свое официальное название в реестре стран ООН на "Türkiye", которое отражает название страны на турецком языке. Однако из-за проблем с умляутом в символе "ü" необходимо устранить некоторые неполадки, прежде чем официально вносить какие-либо изменения. |
Эксперт по лингвистике и блогер Хаоновшаокао придумал карту Европы, которая может похвастаться забавными дословными китайскими переводами названий европейских стран. "Это ни в коем случае не серьезный перевод", — поясняет блогер. "Я перевел имена педантичным, буквальным способом, посимвольно, что не имело бы смысла для большинства китайцев", — сказал он новостям Buzz Feed. |
Большинство русско-польских источников рекомендует передачу буквы ć как ць... |
Учрежденная в 2013 году, премия "Новые горизонты" ежегодно вручается за лучшее новаторское художественное произведение в области фантастики. |
Одним из чудес света, несомненно, является армянский алфавит. Считается, что он был создан Месропом Маштоцем в IV веке. Однако, в древности, задолго до Месропа Маштоца, у армян был Бог письменности, мудрости и знаний – Тир. |
Если вы решили открыть в Болгарии небольшой бизнес по продаже книг, то ваш магазин скорее всего будут называть не "книга", а "книжарница" от слова "книжар" ("продавец книг"). |
Слово "вертолет" появилось в русском языке в 1929 году. До тех пор подобные летательные аппараты называли "геликоптерами". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Prospects for the application of epiregulin to enhance mesenchymal stem cell function in bone tissue engineering and regeneration All Author List: Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод метки перевода: применение, инженерия, костный, регенерация, клеток, стволовых.
Переводы в работе: 86 Загрузка бюро: 67% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|