|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Екатеринбурге объявили конкурс на лучший слоган города |
|
|
 В Екатеринбурге объявлен конкурс на на лучший слоган города, призванный сформировать положительный образ города в России и в других странах.
Конкурс, в котором могут принять участие все желающие, продлится в период с 1 апреля по 15 мая этого года. Слоган должен состоять из не более чем пяти слов и отражать отличительные черты Екатеринбурга и его конкурентные преимущества. Помимо этого, разработчикам следует учесть возможность адаптации слогана к иностранным языкам, а наличие перевода будет учтено, как конкурентное преимущество. Заявки следует присылать в период с 1 по 15 мая на mvr@ekburg.ru.
Присланные слоганы оценит компетентное жюри, в состав которого войдут лингвисты, журналисты, представители администрации Екатеринбурга, Российской ассоциации по связям с общественностью. Итоги будут подведены в течение одного месяца со времени окончания приема заявок.
Твои глаза - сапфира два,
Два дорогих сапфира.
И счастлив тот, кто обретет
Два этих синих мира…
Генрих Гейне
|
Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года. |
В рамках международного фестиваля "Ярмарка Фест", который состоится в Екатеринбурге 2 августа, пройдут уроки французского и шведского языка, а также дизайнерский рынок и фестиваль красок "Холи". |
Согласно статистике Исследовательского центра портала Superjob.ru, переводчик сегодня ― это молодая женщина с высшим образованием. Всего 22% от общего количества переводчиков составляют мужчины. |
По заключению ученых из Университета Корнелла (США), популярные цитаты из фильмов обладают рядом общих признаков, таких как грамматическое построение, словарный состав и т.д. Анализу подверглись фразы на английском языке из раздела Memorable quotes на сайте imdb.com. |
В преддверии Олимпиады 2014 года сочинские школьники разработали русско-английский и русско-французский словари, содержащие слова и выражения на спортивную тематику. |
Решение московской Федеральной антимонопольной службы (ФАС), признавшей ненадлежащей рекламу ЦУМа с надписью на английском языке Sale (распродажа), подтверждено апелляционным судом. |
В Нижегородском государственном лингвистическом университете (НГЛУ) имени Н.А.Добролюбова в период с 5 по 7 апреля проходила 3-я Международная научная конференция с тематикой «Проблемы теории, практики и дидактики перевода». |
В наши дни многие компании используют для локализации за рубежом своих брендов разные названия. Это объясняет тем фактом, что отдельные слова могут звучать нелицеприятно на новой почве. Рассмотрим несколько примеров таких переименований брендов, к которым пришлось прибегнуть компаниям, чтобы их товар продавался в других странах столь же успешно, как у себя на родине. |
Показать еще
|
|
|
|
|