Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Межкультурные различия в социальных и профессиональных статусах

Статусы существуют во всех обществах, однако отношение к ним меняется от культуры к культуре.


В этой статье рассмотрим кросс-культурные различия в отношении к статусу. И для упрощения задачи проанализируем два типа статуса: «приписываемый статус» и «достигаемый статус».


«Приписываемый статус» относится к тем культурам, где основной акцент делается на внешних качествах, таких как возраст, имущественное положение, образование или пол. «Достигаемый статус» должен быть заработан. Внутренние качества индивида ценятся больше, нежели внешние. Поэтому состояние достигается через трудолюбие и вклад в компанию или общество. В таких культурах статус обладает гибкостью, его можно потерять так же быстро, как и заработать. Принятая в обществе культура влияет на организационную иерархию. В обществе с «приписываемым статусом», как правило, жесткая иерархия. Сотрудники будут склонны сосредотачиваться исключительно на своих собственных обязанностях и, как правило, не выражают свое мнение перед руководящими чинами, поскольку это было бы проявление неуважения. В культуре с «достигаемым статусом» иерархия существует, но является менее формальной. Эгалитарный характер таких культур, как правило, означает, что все большее значение придается развитию и прогрессу, а не уважению к статусу. Следовательно, работники низкого звена вправе делать предложения пожилым людям.
Формальность обращений является хорошим показателем значимости статуса. В обществе с «приписываемым статусом» коллеги обращаются друг к другу, называя профессиональное звание и фамилию. В культуре с «достигаемым статусом» люди обычно используют имена, ощущая равенство друг с другом. Поток информации между сотрудниками - еще одна область, попавшая под влияние межкультурных различий в статусе. В культурах, где статус достигается, информация протекает легко между рядами. И наоборот, в культурах с «приписываемым статусом», информационный ресурс не обладает полной свободой и, получение информации предполагает официального запроса или иных процедур.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #статус #межкультурный #профессиональный #культура #приписываемый #достигаемый #общество


5 лучших международных конференций по переводу и локализации, которые нужно посетить в 2022 году 2495

Онлайн-формат не просто сделал многие мероприятия более доступными, но также создал настоящие сообщества, где переводчики, менеджеры по локализации, языковые службы и другие могут собраться вместе и поделиться опытом и лучшими практиками, чтобы вывести свой бизнес на новый уровень.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Jamaika-Aus" - слово 2017 года по версии общества немецкого языка 1546

Находящееся в Дармштадте (Германия) общество немецкого языка (GfdS) определилось со словом года


Основанное 400 лет назад: "Плодотворное общество" сохранения немецкого языка 1133

Оно должно было сохранять немецкий язык и содействовать поэзии - и создавать таким образом национальную идентичность: 24 августа 1617 года князь Людвиг I основал в Веймаре "Плодотворное общество".




Кубанские артисты исполнили китайскую народную песню 1015

В городе Харбин в рамках первого китайско-российского фестиваля культуры и искусства прошло несколько концертов под управлением народной артистки России Раисы Гончаровой, которая руководит вокально-инструментальным ансамблем «Родник».


Английский язык лишится в Гамбии статуса государственного 2173

Английский язык лишится в Гамбии статуса государственного. Об этом заявил президент страны, отметив, что на данный шаг Гамбия пойдет в знак против политики Великобритании по отношению к его стране.


Красный Крест сделает русский рабочим языком организации 1958

Русский язык станет пятым рабочим языком Международной федерации Красного Креста и Красного Полумесяца, а официальный статус ему будет присвоен в 2015 или в 2017 году. Об этом заявила глава Европейского зонального офиса международной федерации Анитта Ундерлин.


Большинство жителей латвийской столицы в быту использует русский язык 2203

Более половины жителей латвийской столицы разговаривают дома на русском языке. Речь идет о 55,8% рижан, для которых русский язык в быту является основным. Такие данные приводит Центральное статведомство Латвии.


Не все сокращения текстовой речи легко понятны читателям - опрос 2126

Текстовая речь, первоначально использовавшаяся в СМС-сообщениях, давно вышла за пределы мобильных телефонов и теперь употребляется во всех письменных текстах от электронной почты до обновления статусов в социальных сетях. Однако далеко не все акронимы легко понятны читателям.


Во Франции обсуждалась необходимость придания русскому языку официального статуса в ЕС 1910

Необходимость использования русского языка в качестве официального языка в Евросоюзе обсуждалась в ходе "Русского форума", проходившего в Париже в минувшую субботу, 6 октября.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Личные доументы / Personal documents", Юридический перевод

метки перевода: юридический, свидетельство, документы.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки?




МИД РФ поддерживает идею сбора подписей за придание русскому языку официального статуса в ЕС



"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


В Испании состоится международная конференция, посвященная русскому языку


В России отмечают День филолога


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в оптике (клинической и лабораторной)
Очки (оправы), контактные линзы, средства по уходу за медицинской оптикой, диагностическое оборудование, программное обеспечение для салонов оптики, торговое оборудование для магазинов оптики, специализированные оптические издания.



Глоссарий основных терминов по деревообработке
Глоссарий основных терминов по деревообработке



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru