Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Марта, 2011


Проект "Виртуальное Сколково" планирует привлечь пять российских компаний, работающих в сфере создания контентных и коммуникационных платформ в интернете, для реализации стартового этапа проекта. Разработчики, помимо прочего, будут работать над виртуальным онлайн- и офлайн-переводчиком в качестве приложения для мобильных устройств.

Главным требованием к кандидатам является опыт работы с мировыми разработчиками интернет-порталов и создателями последних онлайн-сервисов. Проект "Виртуальное Сколково" займется организацией онлайн- и офлайн-коммуникации внутри различных группа пользователей, включая видеотрансляции. Портал будет содержать такие продукты, как виртуальное кафе для неформального общения, обмена идеями и поиска потенциальных партнеров, телевидение Сколково-ТВ и справочный раздел Сколково-Wikipedia, а также своеобразную коммуникативную сеть "Мое Сколково".



Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Wikipedia #интернет #электронный переводчик #онлайн #переводчик #работа #проект #Сколково

Попытка запретить латиницу в рекламе 3559

Речь идет о законопроекте от крымских сенаторов. Инициатива представляет собой поправку в закон "О рекламе", налагающую запрет на использование алфавитов не на графической основе кириллицы.


Студенты из Сколково разрабатывают мобильное приложение по переводу с любого языка 2313

Студенты из Сколковского института науки и технологий и Московского физико-технического института разрабатывают мобильное приложение по синхронному переводу с любого языка.


15 million rubles will be spent to translate road signs leading to SKOLKOVO into English 3509

15 million rubles will be spent on the project on translation into English and installation of road signs on routes leading to the innovation center SKOLKOVO. This is stated in the accompanying information to the tender announced by the Traffic Management Center of the Moscow Government.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русскоязычная Wikipedia вышла на 7-ое место по количеству статей 4006

Согласно статистике, приведенной в региональных разделах сайта wikimedia.org, русскоязычный раздел популярной онлайн-энциклопедии Wikipedia по количеству словарных статей опередил польский раздел, поднявшись на седьмую строчку с более 935 тыс. статей.


Baidu запускает сервис онлайн-перевода 7368



Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод 5337

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.


Переводчик Google Translate может стать платным для разработчиков 3862

Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман.


Русская Wikipedia отпраздновала в мае свое десятилетие 3043

Первый русскоязычный материал в Wikipedia появился в мае 2001 года. За прошедшее десятилетие русскоязычный сегмент проекта расширился до более 710 тыс. энциклопедических статей, а русский раздел находится по числу материалов на восьмом месте среди всех языковых версий.


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык 6814

Японские студенты перевели свод первоочередных действий для защиты населения на случай землетрясения на 31 язык, включая русский.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Online news videos: development milestones and research trends", Научный перевод

метки перевода: development, trend, research, video, online, videos.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



iPhone теперь может выполнять функции переводчика


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Google разрабатывает коммуникатор, способный синхронно переводить разговорную речь


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



IP Glossary
IP Glossary



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru