Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Время американского обеда или ужина?

В некоторых частях США supper и dinner используются как взаимозаменяемые понятия для обозначения ужина, в других dinner ближе по смыслу к lunch, а supper - вечерняя трапеза. Что же эти слова означают?


Слово dinner не обязательно подразумевает время суток. В зависимости от того, где вы находитесь, это может означать и обед, и ужин, но всегда подразумевая главный прием пищи за день. Слово dinner происходит от латинского disjējūnāre (перекусить).


Supper ассоциируется с вечером. Оно происходит от старого французского слова souper (ужин). Оно традиционно используется в контексте последнего приема пищи, принимаемой Иисусом перед его распятием, известный как "тайная вечеря".

Если кто-то пригласит вас на dinner, как понять, в котором часу будут ожидать вашего прибытия? Все зависит от того, где вы находитесь. В 1828 году Ноа Уэбстер пишет, что “dinner светских людей аналогичен supper простолюдинов,” в силу праздного образа жизни первых и необходимости рано вставать вторых.

Последние данные Google Ngram свидетельствуют, что частота использования слова supper упала с 1900-х годов, а lunch, наоборот, приобретает все большую популярность. Dinner занимает первое место в лексической пищевой цепочке, как наиболее широко используемый термин из трех.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #американский #supper #dinner #обед #ужин #время #прием пищи

Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 5885

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Принимаются заявки на ежегодный международный конкурс Open Eurasia – 2019 2485

Mеждународный творческий конкурс Open Eurasia (Открытая Евразия) проводится в восьмой раз.


Роман «Английский пациент» получил «Золотого Букера» 2106

Вот ведь какая мудреная штука - слова: добавь приставку, и слово уже будет иметь другое значение.(Майкл Одантже).


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что такое лайфхак? 2271

Слово лайфхак произошло от английского словосочетания «life» и «hack». «Жизнь» и «взлом» вместе дают – «взламывать жизнь».


Этикет деловых обедов в Дубае 2106

Столовой этикет - важная составляющая делового этикета в Дубае, где наличие педантичных манер ожидается от всех присутствующих.


Этикет деловых обедов в Великобритании 3598

Некоторые бизнес-ужины могут проходить в формальной обстановке, на других необходимо поддерживать легкость и непринужденность в общении. Некоторые секреты в этой статье.


Этикет деловых обедов в Китае 3361

Банкеты являются важным аспектом ведения бизнеса в Китае, которые используются в качестве возможности для формирования бизнес-предложений, построения деловых отношений и проявления знаков уважения. Убедитесь, что вы знакомы со всеми правилами китайского этикета.


Этикет деловых обедов в Бразилии 4432

Обеденный этикет является неотъемлемой составляющей ведения бизнеса в Бразилии. Убедитесь, что вы знакомы со всеми правилами бразильского этикета.


Особенности времен в некоторых языках 2792

Главное отличие системы времен в европейских языках и соответствующей системы в русском языке – большая разветвленность в первых. Но есть и другие особенности.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Бытовая техника и оборудование

метки перевода: декларация, стандартизация, нормативный.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




American Heritage Dictionary добавил в свой состав новые слова




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Грузии




Американская лексика для нанесения «обиды» своему политическому противнику




“Selfie” на языке жестов




В переводчике Google нашли возможность говорить на диалектах




Популярные направления переводов в марте 2012 года



Американские лингвисты выпустили словарь аккадского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий терминов по информационной безопасности
Глоссарий терминов по информационной безопасности



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru