Queens Council on the Arts is now accepting submissions for the first annual Queens in Love with Literature Translation Award for a full-length book of poetry or a novella. The winner will receive a sum of money in support of the completion of the translated work and Queens Council on the Arts will help the winner find a press interested in publishing the translation. The QUILL Translation Award is funded by the New York State Council on the Arts.
Translations may be from any language into English and the work submitted must be a current work in progress, to be completed within one year of receipt of the award.
Preference will be given to works that have not been previously translated. Previously translated works will be considered, but applicants should include an explanation for why they are proposing a new translation.
Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества. |
Characteristic features of scientific translation are accuracy, brevity, consistency, and logical sequence of utterance and objectivity of presentation. All these features are formed by appropriate choice of vocabulary and syntax. The main function of the documents is information message and proof of its truth. |
An audio version of "Eugene Onegin" in its English translation has been made publicly available by the Digital October technology center. |
Today is the 180th birthday of Charles Lutwidge Dodgson, better known as Lewis Carroll, the writer, mathematician, logician, and author of "Alice in Wonderland" and "Through the Looking-Glass". |
The annual Helen and Kurt Wolff Translator's Prize is awarded each spring to honor an outstanding literary translation from German into English published in the USA the previous year. |
Russian Language Day is celebrated on 6 June, the birthday of famous Russian poet Alexander Pushkin. |
Saints Cyril and Methodius Day is celebrated on 24 May in Russia, Bulgaria and Macedonia. |
Показать еще
|