Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Международная выставка «Строительная Техника и Технологии»

Бюро переводов "Фларус" активно сотрудничает с производителями строительной техники, поэтому не обходит своим вниманием международную выставку СТТ, которая в этом году будет проходить в Москве с 31 мая по 4 июня.





СТТ – это место встречи ведущих российских и зарубежных производителей и поставщиков строительной отрасли. Ежегодно они представляют актуальные разработки и новые технологии. В этом году в 17-й раз выставка откроет двери для посетителей, которые смогут увидеть тысячи образцов самого современного оборудования.

Основные направления, представленные на выставке - это дорожно-строительные комплексы, дробильно-сортировочное оборудование, машины для ремонта и содержания дорог, буровое и энергообеспечивающее оборудование. Для многих компаний выставка является местом для презентации новых технологий, которые они могут сразу показать в действии.

Ежегодно в выставке принимает участие более 30 стран, в том числе Германия, Финляндия и Южная Корея. За время выставки также пройдут десятки конференций и брифингов, которые планируют собрать самых крупных специалистов в области строительства.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бюро переводов #оборудование #технологии #строительная техника #СТТ #строительство

Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 5769

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


Переводы для сферы архитектуры, строительства, дизайна и интерьера 3721

В Москве открывается строительно-интерьерная выставка "Buildex-2013"


Выставка Интерлакокраска - 2012 2418

В Экспоцентре (Москва) проходит 16-я Международная специализированная выставка лаков и красок. Дата проведения: 12.03.2012-15.03.2012


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Искусственный интеллект и перевод: Первый виртуальный "робот-болтун" будет обучать языкам студентов-филологов 2530

Японская компания SpeakGlobal претендует на первенство в изобретении виртуального робота с искусственным интеллектом, который поможет студентам языковых специальностей освоить английский язык.


Выставка отопления, водоснабжения, вентиляции и канализации "ОВВК экспо-2011" начинает работу в Москве 3674

Основные тематические разделы: экологические системы отопления, котлы и горелки; приборы и системы управления, регулирования, диагностики и учёта потребления тепла, электроэнергии, воды, газа; теплоэнергосберегающие материалы и технологии; проектирование и монтаж систем теплофикации; теплообменники; оборудование для тепло-водо-газоснабжения и комплектующие к ним; минитеплогазоэлектростанции; различные типы котлов и систем водо- и воздухонагревателей промышленного и бытового назначения; системы и материалы тепло-звукоизоляции бытовые и промышленные; вентиляция, кондиционирование, воздухотехника и т.д.


Международная выставка "Строительная техника и технологии-2011" открывает свою работу в Москве 2636

12-я Международная выставка строительной техники и технологий.


В Москве открывается Международная выставка International Fast Food Fair-2011 3395

Международная выставка продуктов, напитков и оборудования для индустрии быстрого питания


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства) 2900



Вакансия редактора-корректора в бюро переводов "Flarus" закрыта 3757




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: стандартизация, обеспечение, последовательность.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Делать или не делать бесплатные тестовые переводы. И что оказывается важнее, "бесплатный" или "тестовый"?



Бюро переводов "Flarus", накопив значительный опыт работы со строительной сферой, открывает новый проект: Переводы для строительства.



К Чемпионату мира по футболу-2022 в Японии разработают многоязычный переводчик


Конференция "Диалог" собрала крупнейших специалистов в сфере компьютерной лингвистики


Мы на профессиональном уровне занимаемся переводом патентов, патентных заявок, описаний изобретений, формул изобретений и чертежей к ним.


Экспо-Электроника-2010. Москва, 20-22 апреля, 2010.


Отечественные строительные материалы 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Словарь англо-русских соответствий в медицине
Словарь англо-русских соответствий в медицине



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru