На данный момент сервис работает в режиме бета-тестирования и переводит тексты и веб-страницы с русского и украинского языков на английский и наоборот. Технология, используемая Яндекс при переводе, аналогична той, которую применяет Google, и основывается на статическом переводе, то есть на так называемых массивах переводов, подготовленных заранее профессиональными переводчиками. Следует отметить, что Яндекс запустил впервые сервис перевода еще в 2009 году. Однако тогда перевод осуществлялся с помощью технологии компании Promt, специализирующейся на разработке программных продуктов для машинного перевода. В отличие от Яндекс и Google, компания Promt применяет алгоритмический подход, а не статический, когда фразы в переведенном тексте строятся не на наборе готовых вариантов, а по определенным правилам.
Представители компании Яндекс признают, что качество машинного перевода не идет ни в какое сравнение с качеством литературного перевода. Тем не менее, машинный перевод вполне подходит для тех случаев, когда необходимо понять основной смысл текста.